bugün

entellektüel

Intellectuel diye çift ll ile yazılan ve okunuşu gene çift ll olan bir Fransızca kelimenin, dilimize neden tek l olarak geçtiği bir muammadır, buna gerek duyarak literatüre o şekilde geçiren şahsiyet ne düşünmüştür o da koca bir bilinmezliktir.

Ben de çift ll diye yazıp ve o şekilde telaffuz eden tayfaya dahilim.
Tek l ile yazıp, okuyunca, kelimeyi, kaydıraktan aşağı salıyorum gibi oluyorum, ağırlığını kaybediyor sanki.

Bir gün de, bütün dillerde " banana " nin bir iki harf değişikliği ile literatüre geçmiş "muz" un hikayesini tartışalım.
Banana, binana, banna, banona ve daha bir çok şekilde kullanılan muzun dilimizdeki karşılığı muz!
Evet muz! Niye?!
Tişikkirler!