bugün

(bkz: entelektüel)
bülent ortaçgil ve fikret kızılok şarkısı.

dinamik bir süreç içinde anksiyeteyi dışlamış
dehümanize davranışlar
global village dediğimiz küresel köyümüzde
herşey zaten ölümsel

entellektüel

karşılığı nevrozdur şu bizim uygarlığın
depersonalizasyon
barbiturat, kokain, anfetamin
oysa ne kadar basit anlayınca bu durumu
bir elin sesi yoksa iki el

entellektüel

40. ayetti galiba lut kavmi
hani şu malum suçtan
oysa ben diyorum ki hep aynı hep yeni baştan
gen mutasyonu eric, ericsson
insanın sekiz çağı ,sonunda aids
homoseksüel

entellektüel

sosyal sorunlar deyince akan sular durur
41 kere maaşallah 141 olur
hobisi fobiye dönüştüğünden eski bir taktik
materyalist diyalektik
oysa bindiği arabada koşar paradoksal iki at
biri kaçarsa eğer öteki sosyal demokrat
castro gibi fidel

entellektüel

iletişim bozukluğu özel titreşimler
aparatiften evvel
filozofik yaklaşımlar da artık biraz seksüel
afrodizyak bir sofrada şişeler virtüel
gece yarısından evvel
buda konfiçyüs marx ya da mendel
bir kadın tavındadır

entellektüel

bunları düşünmek kuytu sakin kabuğumda
ve arasıra sıyrılıp yaşıyor olmak sizleri anlamak
hipokondriyak
işte bundan dolayıdır ki saçlarımdaki aklar
tel tel ,entellektüel...
Böyle bir ipnemsi pustumsu bir ruh hali .
doğrusu: (bkz: entelektüel)
(bkz: entelektüel)in sıkça kullanılan yanlış yazımı.
bugünlerde şık giyinen, kibar konuşan kişiler için kullanılan bir terim ama tam olarak karşılığı fikir adamıdır.
doğru yazılışı entelektüeldir. kekolara bakmayın siz.
tartışılan yazılışıdır.

nazım hikmet entellektüel yazmıştır yazılarında ama bakmayın siz onun gibi kekolara.
franz kafka okunmadan sahip olunmayacak sıfattır.
tüm kafka kitaplarını okuyacağım belki bir gün. ama benden entel olmaz bence.
(bkz: Ben sana entellektüel olamazsın demedim ki entelektüel olamazsın dedim)
Murat Bardakçı ve ilber Ortaylı gibi 2 allâmenin de tercih ettiği kullanış şekli 2 le ile yazımdır.

TDK Türkçenin ırzına geçen bir kurum olduğu için her 5 senede bir imlâ klavuzu çıkarır. ek yazımlarını değiştirir. o sebeple tdk'yı baz almam.

ekleme: bu tip fransızca kelimeler tâ Tanzimat döneminde dilimize geçtiği ve o dönemde de 2 le ile kullanıldığı için şimdiki tek l ile yazımı kabûl etmiyorum.
sözlükte olmayan kişi.

sadece ''tanrı'' var
(bkz: entelektüel)

imla hatası beni öldürüyor ya. Hele imla hatası yapan birileri ayar verince daha da sinirleniyorum.
(bkz: imlâ önemli)
Tek L ile olacak o.
yine büyük tartışma başlattım iddiasıyla açılan başlık imlâ tartışmalarının gölgesinde can verdi. zaytunga mı benzedim ne. iyi ironi yapıyorum, güzel gol atıyorum.
(bkz: galat ı meşhur lügat ı fasihten evladır)
Yav treni tiren diye yazmıyorsak entelektüele de entellektüel yazılma gereği yoktur.
Tek l ile yazılsa da ben çift l seviyorum. Mesela insiyatif. inisyatif zorlama yani.

Ayrıca entelektüel olmak iyi bir şey sanılıyor ama bence iyi bir şey değil. Çünkü çok bilmek insanı strese sokuyor. Stres damar yapısını bozuyor. Kortizol insan vücudunun strese verdiği tepki. Kan basıncınız yükseliyor. Yavaş yavaş sizi ölüme bir tık daha yaklaştırıyor stres.

Afrikada kabile savaşlarında ölen çocukları veya tecavüze uğrayan kadınları, insan haklarını ve bireysel sorumluluğumuzu düşünmek gibi stresi arttıran konular bizi öldürüyor.

Örnekleri özellikle ülke dışından verdim.

Sorgulanmayan hayat yaşamaya değmez sözüne katılmıyorum.

(bkz: yaşasın hedonizm)
entellektüel olucam derken biseksüel olup çıkan arkadaşım var. bu da böyle bir anımdır.
Sözlük ağlayacağım, gecenin 1'inde meme değil, dil tartışıyoruz.
Hem de Organ olmayan dil...
Şükürler olsun.
Fular takmak ve iki cemal Süreyya okuyup önüne gelene sığ şiir bilgisini sunmaya çalışmak değildir.

Ne zaman nietzsche nin cümlelerini tam olarak anlarsan, onlardan zevk almaya başlarsan ve kitabı yarıda bırakıp rafa koymazsan o zaman entelektüel oluyorsun bence.
filhakika, mamafih, beis kelimeleri tek entryde kullanılınca ben dil bilgisine hakim olduğuna inandım. bundan böyle 2 l ile yazıcam beyler. pardon; yazacağım.
Intellectuel diye çift ll ile yazılan ve okunuşu gene çift ll olan bir Fransızca kelimenin, dilimize neden tek l olarak geçtiği bir muammadır, buna gerek duyarak literatüre o şekilde geçiren şahsiyet ne düşünmüştür o da koca bir bilinmezliktir.

Ben de çift ll diye yazıp ve o şekilde telaffuz eden tayfaya dahilim.
Tek l ile yazıp, okuyunca, kelimeyi, kaydıraktan aşağı salıyorum gibi oluyorum, ağırlığını kaybediyor sanki.

Bir gün de, bütün dillerde " banana " nin bir iki harf değişikliği ile literatüre geçmiş "muz" un hikayesini tartışalım.
Banana, binana, banna, banona ve daha bir çok şekilde kullanılan muzun dilimizdeki karşılığı muz!
Evet muz! Niye?!
Tişikkirler!
Bülent Ortaçgil ve fikret Kızılok un parçası ayy sözleri beyinnn orgazmı yaşatıyor.