bugün

turk telekom'un son reklamında cem yılmaz 'ın arabasının arkasında yazan; necip,asil ve yiğit fransız milletine ait olan * meshur cümle.. türkçe meali için :
(bkz: nazar etme ne olur calış senin de olur)

türevleri için:
(bkz: the can me but the see can me war)
(bkz: i run each the me)

bonus:
(bkz: resultante importante)*
(bkz: no es tan importante)
(bkz: si)
(bkz: sütü seven kamyoncu) eşliginde gayet yarıcı bir reklam olmuştur.

ilgilenenler için
--spoiler--
http://www.youtube.com/wa...XmjKQ&feature=related
--spoiler--
"trés bien, hein?"
şimdi biraz abes olacak ama şöyle bir irdeleyelim :

na sar et méne o'lura ca lis se nind éol urr

na sar (fransızcada s'ler z diye, z'ler s diye okunur) > na zar

et (fransızcada ve, e diye okunur) e

mene (mener fiilinin çıkmak, tous les chemins menent a rome)

o'lura

ca (bkz: ça)

lis : (li diye okunur - lire (okumak fiilinin çekimli hâli)

se (dönüşümlü fiilerde vardır bu. s'aller gibi)

éol urr...

bu kadardı. gayet de güzel transliterasyon çalışması. teşekkürler.
(bkz: unutulmayan reklamlar)