bugün

bu akşam işten eve gelirken bir yolcunun şoför'e yönelttiği söz öbeği. indiği gibi bir ışık hüzmesine karışıp arş'a yükseldi mübarek.
(bkz: hacım ileride camide indireyim mi)
yanlış söylenmiş sözdür.

büyük ihtimalle bahsi geçen kişi arkadaşım oluyor. mübarekle ilgili birşeyler konuşurken inmesi gerektiğini fark eder şoföre "müsait bir yerde inecek var" diyeceğine, "hocam mübarek bir yerde indirsene beni" şeklinde bir söz çıkmıştır ağzından bütün yolcular yarılır haliyle. *
(bkz: yaran minibüs diyalogları)
Daha az dil süçmeli olan 'Münasip' versiyonuna tanık olduğum kelime grubu.
(bkz: mekke mi lan burası)

ülkemizde söylenmesi gereken;

(bkz: cenabet bir yerde inecek var)
-mübarek bir yerde inecek var
+niye abi? namaz mı kılcan?
(bkz: merkez camii durağı)
genellikle cemaat üyelerinin kullandığı ve birbirlerine seslendikleri isimlerdir.
minibüsçü, yede mübarek ismiyle hitap etmiştir.
mübarek, bir yerde inecek var.
kaptan bi dur demektense adamı bir güzel mübarek yapıp söylemek daha iyidir en azından kendi içine kapanmaz.