bugün
- iremga'yı taşlamak17
- mert hakan yandaş26
- 24 mayıs 2024 panathinaikos fenerbahçe beko maçı15
- türk kızlarındaki zenci merakı11
- menzilcilerin gay gay hareketleri9
- dinci geri zekalılar ile insanlığın mücadelesi12
- bir kadın nasıl susturulur25
- türkiye fakirse halk neden obez37
- sokak hayvanları uyutulacak72
- dünya türkiye'nin neyini kıskanıyor28
- lise eteğini saklayan hatun13
- bir kadına söylenebilecek en güzel iltifat17
- online 28 yazar şu an ne yapıyor14
- karşı cinste çekici gelen özellikler14
- putine bir savaş taktiği ver13
- yazarların bugün içtiği sigara sayısı16
- ideal erkek boyunun 195 olması16
- ameliyatla erkek oldum soruları alayım19
- rüyada olduğunu fark etmek8
- zalbert kızsa kanıtlasın11
- hayırlı cumalar9
- türk kızları neden gülümsemiyor14
- biontech aşısı olan insan9
- kitap okumanın zararlı ve gereksiz olması10
- iran cumhurbaşkanının cennete girişi12
- ankarayı öven tip8
- geldi yine deli9
- sokak köpeklerini çin'e ihraç etmek12
- türk erkeklerindeki iğrenç detaylar15
- beşiktaş ın fenerbahçe yi geçmesi12
- iran'ın teşekkür mesajında türk bayrağı koymaması17
- 23 mayıs 2024 beşiktaş trabzonspor maçı25
- icardi190522
- e f e8
- aydinoglu bombala21
- bir erkek nasıl rahatlar15
- kocaeli de asansöre sıçan adam8
- 6 ayda yazılımcı olmak10
- ismail kartal14
- mecidiyeköy metrosunda intihar eden kız10
- 23 mayıs 2024 ali koç basın toplantısı11
- kızlar kendi aralarında ne konuşuyor11
- sjsjsjsjsjsjsjsjsjsjsj sjs8
- bik bik için diktiğim etek17
- insan olmaya ceyrek kala8
- galatasaray15
- türkiyedeki rusların gövde gösterisi yapması11
- 22 mayıs 2024 atalanta bayer leverkusen maçı8
- erkeklerin sözlükte durma nedeni10
- hangi sözlük erkeğiyle evlenmek istersin8
benzer bir başlığı inci sözlük'te de açmıştım ama malum harddisk yanma olayından sonra kül oldu gitti o başlık.. neyse, zaten az-çok ingilizcesi olan herkes farketmiştir bu dizinin adındaki müthiş mantık hatasını. bir kere soru cümlesinde bir fiilin 2. hali olamaz ingilizce'de, şöyle ki;
how + did + i + meet + your + mother yani; soru sözcüğü + yardımcı fiil + esas fiilin birinci hali + obje. sıralaması en doğrusudur.
tabii inci'de açtığım başlıkta, "bir ülkenin dil birliği yoksa o ülke yıkılmaya mahkumdur ve amerika da bu sayede egemenliğine elveda diyecek böylelikle yeni süper güç türkiye olacak, yetiş başbuuğ!" da demiştim ama buraya yakışmaz
o..
önemli edit: entry içeriğini ciddiye alıp ingilizce hakkında izahat yapan arkadaşların olması beni bayağı şaşırttı.
how + did + i + meet + your + mother yani; soru sözcüğü + yardımcı fiil + esas fiilin birinci hali + obje. sıralaması en doğrusudur.
tabii inci'de açtığım başlıkta, "bir ülkenin dil birliği yoksa o ülke yıkılmaya mahkumdur ve amerika da bu sayede egemenliğine elveda diyecek böylelikle yeni süper güç türkiye olacak, yetiş başbuuğ!" da demiştim ama buraya yakışmaz
o..
önemli edit: entry içeriğini ciddiye alıp ingilizce hakkında izahat yapan arkadaşların olması beni bayağı şaşırttı.
olmayan mantık hatasıdır. çünkü cümle soru cümlesi değildir. yanı sandığımız gibi ''annenle nasıl tanıştım?'' değildir tam türkçe karşılığı. tam olarak türkçesi şöyle açıklanabilir belki '' annenle nasıl tanıştığım...'' yani ''anlattığım hikaye bu' demek istiyor ted.
türkiye'de var mı böyle saçmalık, yok. biz her zaman aziz türkçemize sahip çıkmışızdır.
hata değildir.
fakat biraz ingilize bilen yazarların başlığı açana karşı üstten bakma gayretlerini de gülerek karşılıyorum. daha düne kadar sizde bilmiyordunuz lan.
fakat biraz ingilize bilen yazarların başlığı açana karşı üstten bakma gayretlerini de gülerek karşılıyorum. daha düne kadar sizde bilmiyordunuz lan.
dizinin adını okuduktan sonra "bende senin" diyebilen insanın bulacağı mantık hatası.
ingilizce'deki noun clause denen kavramı bilmeyenlerin doğal olarak hata zannettiği olaydır. ama yanlış falan yok rahat olun..
mesela başka bir örnek verecek olursak:
i know where he lives.:nerede yaşadığını biliyorum.
şeklinde olur.
yani neymiş her gördüğümüz soru kelimesi soru cümlesinde olmak zorunda değilmiş. boşuna dememişler her gördüğün sakallıyı deden sanma diye.
edit: açıklamayı ironiyi anlamadığımdan dolayı değil, dizinin adının hakikaten hatalı olduğunu düşünenlerin varlığını bildiğimden dolayı yaptım. saygılar..
mesela başka bir örnek verecek olursak:
i know where he lives.:nerede yaşadığını biliyorum.
şeklinde olur.
yani neymiş her gördüğümüz soru kelimesi soru cümlesinde olmak zorunda değilmiş. boşuna dememişler her gördüğün sakallıyı deden sanma diye.
edit: açıklamayı ironiyi anlamadığımdan dolayı değil, dizinin adının hakikaten hatalı olduğunu düşünenlerin varlığını bildiğimden dolayı yaptım. saygılar..
güncel Önemli Başlıklar