bugün
- türkiyede çok abartılan arabalar22
- erkeğe ne hediye alınır16
- icardi190517
- icardi1905 silik olsun kampanyası35
- icardiyi tokat manyağı yapmak9
- futbolcu ismiyle nick almak12
- bir sözlük kızı ile yakınlaşmak19
- adanada polisin saldırganın ayağına sıkması10
- evlilik15
- millet açsa neden kafeler tıklım tıklım29
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız13
- 27 nisan 2024 fenerbahçe beşiktaş maçı24
- sözlüğün en ruh hastası yazarı8
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi22
- ideal duş alma sıklığı12
- anın görüntüsü19
- integralin müfredettan kaldırılması15
- patiswiss9
- artificialintelligence11
- ak partiliyi çok fena döven chp belediye başkanı22
- 26 nisan 2024 adana demirspor galatasaray maçı51
- kültürlü entelektüel alçak gönüllü güzel kadın13
- sitede birine sövseniz entry 3 gün kalıyor8
- kekeme olan biri doktor olurmu11
- uzağı göremeyen insan18
- arkadaşlar cumaya neden gelmediniz14
- nickini google da aratınca çıkan ilk görsel16
- seni seviyoruz insan olmaya çeyrek kala8
- ali erbaş11
- bik bik moderatör olsun19
- bik bik moderatör olunca bana kız ayarlar mı10
- kent lokantası niye bedava değil demek24
- antalya'ya abartılmış şehir diyen göt11
- avrupanın yarrağı yemesi yakındır11
- istanbul suriyenin başkentidir12
- nervio'nun ellerinde cenneti koklamak9
- cumaya gidenlerin çok azalması13
- pahalılıktan dolayı suriyeye dönen kadın8
- azerileri çok seviyorum ne yapmalıyım13
- genç kızlıktan teyzeliğe geçiş13
- kanınıza rengini verir misiniz14
- aristoteles'in orta yolu10
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri12
- manyak olmaya karar verdim silik olsun kampanyası14
- 22 şubat 2024 sparta prag galatasaray maçı14
- birini donuzlayarak ceza vermek9
- arkadaşlar biri var18
- modern kadinin ucuz ve kolay ulasilabilir olmasi9
- nervio'ya aşık olmak10
- balayını italyada yapmak isteyen nişanlı8
Hostes'in Türkçeleştirilme sürecinde tdk tarafından önerildiği ileri sürülen tümce...
(bkz: dogrusunu Allah bilir)
(bkz: dogrusunu Allah bilir)
türk dil kurumu'nu, dili esaret altından kurtarmasını karalamak isteyen bazı yobazların götünden icat edip, dedikodu yoluyla bilgi edinen bazı yobazların da, hiç araştırmadan, tdk'nın çıkardığını kabul ederek, tdk ile dalga geçtiği kelime. buyrun;
http://www.turkcedunya.co...ok_oturgacli_goturgec_tdk
tdk'nın tabi ki önerdiği ve tutmayan kelimeler vardır*. fakat insanların, böyle saçmasapan, birilerinin götünden uydurduğu kelime ile, bir kurumu karalamak için, önce bilginin doğruluğunu teyit etmeleri gerekmektedir.
http://www.turkcedunya.co...ok_oturgacli_goturgec_tdk
tdk'nın tabi ki önerdiği ve tutmayan kelimeler vardır*. fakat insanların, böyle saçmasapan, birilerinin götünden uydurduğu kelime ile, bir kurumu karalamak için, önce bilginin doğruluğunu teyit etmeleri gerekmektedir.
tdk'ya iftiradır.
türk dil kurumu üzerinden türkçeye karşı bazı kişi ve kurumlarca yürütülen karalama kampanyasının sunduğu bir yalan.
(bkz: http://tdk.gov.tr/TR/SozB...D947CDE&Kelime=hostes)
(bkz: http://tdk.gov.tr/TR/SozB...D947CDE&Kelime=hostes)
her icraatının makul ve mantıklı olduğunu düşünmesem de tdk'yı halk nazarında doğrudan küçük düşürmeye yönelik olarak hazırlanan komplonun akılda kalan ögelerinden biridir.
chp'nin iktidar olduğu 73-74'lü yıllarda*mustafa üstündağ milli eğitim bakanı iken, ders kitaplarındaki arapça-osmanlıca kökenli kelimelerin türkçeleştirmesine yönelik girişimlere ciddi tepkiler oluşmuş ve tdk'nın bu yöndeki çabaları muhafazakar çevrelerce şiddetle eleştirilmişti.
tam da bu sıralarda ortaya çıkan rivayetlere göre, tdk'nın;
- istiklal marşı yerine ulusal düttürü,
- yumurtalı sandviç yerine tavuksal fırlangaçlı kıstırgaç,
- hostes yerine gökkonuksal avrat ya da göksel götürgeçli konuksal avrat,
şeklinde sözcük veya deyimleri ürettiği söylendi. her ne kadar, o dönemin tdk yetkilileri bu söylemleri yalanlasalar da bunlar, taşıdığı gülünç unsurlar nedeni ile insanların akıllarında yer etti.
özellikle vurgulamakta ve tdk'nın hakkını teslim etmekte yarar görüyorum;
cevap yerine yanıt,
misafir yerine konuk,
kampus yerine yerleşke,
rivayet yerine söylenti,
rasathane yerine gözlemevi,
nida yerine ünlem,
mania yerine engel,
sakat yerine engelli,
gibi günümüzde eski şekillerini dahi unuttuğumuz bir çok sözcüğün üretimi ve kamuoyuna sunumu bu dönemlere rastlamaktadır.
chp'nin iktidar olduğu 73-74'lü yıllarda*mustafa üstündağ milli eğitim bakanı iken, ders kitaplarındaki arapça-osmanlıca kökenli kelimelerin türkçeleştirmesine yönelik girişimlere ciddi tepkiler oluşmuş ve tdk'nın bu yöndeki çabaları muhafazakar çevrelerce şiddetle eleştirilmişti.
tam da bu sıralarda ortaya çıkan rivayetlere göre, tdk'nın;
- istiklal marşı yerine ulusal düttürü,
- yumurtalı sandviç yerine tavuksal fırlangaçlı kıstırgaç,
- hostes yerine gökkonuksal avrat ya da göksel götürgeçli konuksal avrat,
şeklinde sözcük veya deyimleri ürettiği söylendi. her ne kadar, o dönemin tdk yetkilileri bu söylemleri yalanlasalar da bunlar, taşıdığı gülünç unsurlar nedeni ile insanların akıllarında yer etti.
özellikle vurgulamakta ve tdk'nın hakkını teslim etmekte yarar görüyorum;
cevap yerine yanıt,
misafir yerine konuk,
kampus yerine yerleşke,
rivayet yerine söylenti,
rasathane yerine gözlemevi,
nida yerine ünlem,
mania yerine engel,
sakat yerine engelli,
gibi günümüzde eski şekillerini dahi unuttuğumuz bir çok sözcüğün üretimi ve kamuoyuna sunumu bu dönemlere rastlamaktadır.
bir aralar türk dil kurumunun uydurduğu söylenen, sözde karşılığı hostes olan kelime. Buraya dikkat, hanım, kadın veya bayan değil, "avrat"tır. Avrat, diğerleri gibi arapça veya farsça değil, türkçe kelimedir.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar