bugün

kürtçede '' seni (çok) seviyorum '' anlamına gelen cümledir.
" ez te xez dikim " olarak yazılır..
Anadolu kültür mozağini oluşturan dillerimizden biri olan Kürtçe'de ''seni seviyorum'' anlamına gelen cümledir. Sadece Kürtçe değil, Çerkezcesi,lazcası vb. karşılığı da bilinirse iyi edilir, lazım olabilir.
insanlığın tüm dillerinde doğdukları topraklara yabancılarla işbirliği yaparak küfredenlerin, anadillerinde seni seviyorum demeleridir. kimi sevdiniz beyfendiler...yunanlıları, suriyelileri, ermenileri, bir dönem rusları, fransızları (mitterandın eşini özellikle), iranlıları ve sonunda amerikalıları... ve sorarım sevginize karşılık bulabildiniz mi? sevdi mi sizi rus, sevdi mi sizi ermeni, sevdi mi yunanlı... bir ortadoğu fahişe halkına dönmek üzere olduğunuzu, sizin sevginizi otoban fahişeliği olarak görenlerin ne zaman farkına varacaksınız? oysa kardeşiniz yani şevhetle sevemeyeceğiniz namahrem aşkınız, aynı toprakta, aynı şehirde, aynı köyde sizin nasıl yoldan çıkmaya başladığınızı görüyor...görüyor ama ne yapsın el mi kaldırsın size, yoldan çıkıyor diye cinayet mi işlesin... evden kaçıp geneleve düşen kızlar gibi, acıyor size.
hadi bakalım 8-10 tane kayınbiraderin olacak hayırlısıyla ve sık sık sizi ziyarete gelip yeyip içip yıkanıp paklanacaklar ve kesene süper zarar verecekler anlamına da gelir...
seni seviyorum dan daha çok ben de seni seviyorum anlamı taşıması muhtemel cümledir..
ben de seni seviyorum anlamına gelir. ji türkçe karşılığı de - da ekidir.

yaşanan bir cinnet yüzünden gelen edit: verdiğiniz bu gereksiz ve hazımsız eksiler için, bir gün bir tarafınıza girmesi için dua edecem.
seni seviyorum demenin milyonlarca guzel yolundan sadece bir tanesidir.
(bkz: seni seviyorum)
(bkz: je t aime)
(bkz: ich liebe dich)
(bkz: i love you)
türkçe zıt anlamlısı ve çoğulu;
(bkz: biz sizi sevmiyoruz)
bildiğin kürtçe bir laf işte. sevgililerin birbirine söyleyeceği, korkmanıza gerek olmayan bir söz. eğer gerçekten korkuyorsanız söyleyin silelim bunları. ama doğu lehçesi de nedir be abi? doğu ne lehçe ne? doğu bir dil mi ki lehçesi olsun?

bilmeyen arkadaşlar için edit: bir dilin var olması için ille de ülkesinin olması gerekmez. ayrıca doğulu lehçesi hala yanlış bir laf. şimdiki uydurma dilimizin adı da "doğulu" mu olacak? lehçeden bahsediyorsan, zaten bir dilden bahsediyorsun demektir. dil olmadan dilin lehçesi nasıl olsun? biraz akıl, biraz fikir.

anlama engelliler için edit: bir ülkede konuşulması mecbur bir dil olmaz. o zaman bu kadar ingilizce ileteşen insan da neyin nesi? bir dilin kriterleri kendi sığ siyasi görüşlerinize göre de belirlenmez. ama ben kime anlatıyorum ki bunları? adam kendini türkiye apartmanının yöneticisi sanıyor. ben olduğum yerde duruyorum. sen kendini ye bitir.
töreler ve bölgenin yapısı sebebiyle kürt kökenli gençlerin birbirlerine rahatça söyleyemedikleri söz. onlara aşk yaşamak ta yasak. tanımadığı, görmediği biriyle berdel veya görücü usulu evlenmek zorunda bırakılarak en doğal hakkı olan insanca yaşam istekleri bile günümüzde hala hayalden öteye gidememekte.
çanakkale'de, yemen'de, pkk'ya verdiğimiz kayıplar listesinin ilk sırasında yer alan vatandaşların seni seviyorum deme şeklidir.

bu dili konuşanların onda biri bu ülke için iyi şeyler yapsaymış, lafa bak hizaya gel, bi siktir lan allahın faşist bölücüsü.

an itibariyle faşist ruhlu bünyelerde yan etki yapması büyük bir şaşkınlıkla izlenmiştir.
kürtçe seni seviyorum demek olan laf. yeni öğrendim iyi de oldu, artık bol bol kullanırım.

tamam kardeşim de bu lafa başlık açma gayeniz ne? aaa bak biz kürdüz işte artık başlık da açabiliyoruz deyip, egonuzu mu tatmin edeceksiniz? tamam kürtsünüz ve dilinizi konuşun, size bişey diyen mi var? nedir sizdeki bu kompleks? amacınız ne sizin?
belki türkiye şu an ki durumunda olmasa ''kültürümüzün içinde bir renktir'' diyebileceğim ama bugün artık terör ve teröristle özdeşleşmiş yada özdeşleştirilmeye çalışılan dilden bir cümle.
ayrıca
benim kundaktaki bebeğime tahammülü olmayanların dilinin bir kelimesine tahammülüm yoktur.

edit:mazoşistim lan ben, basın eksileri
(bkz: uludağ sözlükte kürtçe dersleri)
kürt bir annenin oğluna, kızına kendi dilinde sevdiğini söyle biçimidir. başka dilde söylemeyi bilmeyebilir. zorunda da değildir.
tıpkı türk bir annenin evlatlarına seni seviyorum demesi gibi.

tahammülsüzlüğünüz pkk'ya ise bunu başka şeylerle karıştırmayın.
çok hoşlanmadığınız o faşist damgasını yemek kaçınılmaz oluyor o zaman.
türkiye'de yaklaşık 20 milyon insanın konuştuğu bir dilde "ben de seni seviyorum" manasına gelen söz.

terör ve teröristle özdeşleşmiş bir dilmiş, evlatlarının tabutu başında kürtçe ağıtlar yakan şehit anaları da teröristi andırıyor değil mi, faşizm beyninizi kemirmiş kuzum sizin ?
türkiye de yaklaşık 580 milyon insanın!!.. az mı oldu.. ; 745 milyar insanın! konuştuğu dilde "gel benim ağzımı kır" demektir. zira bana gelip bu kelimeyi söyleyecek sevgi kelebeğini atın en mahrem yerine monte etmeye muktedirim.

ortadoğu halk mozağini ise anadolu halk mozaiği haline getirmeye çalışan kapitalist emperyalizmin kucak delisi yalancılara da koç başı diyorum buradan, selamlar sevgiler.

düzenleme/önemli not: türkiye de toplam kürt nüfusu 8 milyondur.
"ben de seni seviyorum" manasına gelen söz(müş)
ayrıca
sizin bahsettiğiniz ''kürtçe şehit oğluna ağıt yakan analar'' diyerek edebiyat yaptığınız kesim kaç kişi? ulan 20 milyonuz diyosunuz o zaman içinizdeki teröristlere ve terör yandaşlarına destek vermeyin, onları dışlayında görelim kim ak kim kara.
(bkz: ülkesini sevmek faşistlikse en faşist benim)
onbinlerin dönüşü isimli eserde bahsedilen yiğit asyalı kavimcede, "çiftleşelim mi" demektir...
sizi seviyoruz diye yaklaşılırsa, biz de sizi deyip kucaklaşabiliriz. türkçe olarakdan. *
(bkz: her başlıkta milliyetçilik yapmak)
- ceren ez ji te pir hezdikim.
- ne diyorsun maho? ne demek o?
- ben de seni seviyorum diyorum.
- öyle desene ya. ben de seni seviyorum mahocum.
sırf kürtçe olduğu için kimilerinin içinde barındırdığı olumlu anlamı görmezden geldiğini düşündüren ifade.

oysa durum böyle değil. hangi dilde seni seviyorum dersen de, bir kütük sevemeyecektir.
keşke her şey kürt bir ananın kendi dilinde yavrusuna yaktığı ağıt kadar...
yine o ananın "seni seviyorum" demesi kadar...

masum ve pembe olsaydı.

keşke bu başlığa yazan herkes o kadar iyi niyetli olsaydı, keşke bu başlık "yavrusuna seni seviyorum diyen kürt ana" için açılmış olsaydı.

keşke bu kadar samimi olunsaydı...

belki o zaman, ama çok zor.
(bkz: sana seviyorum)