bugün

türkçeleşmişi dalay lama'dır.
tibet budacıları arasında yaygın dge-lugs-pa(sarı şapka) tarikatının başkanına verilen ünvan.
1959'da ülkede komünist çin yönetimi egemen oluncaya değin tibet'in hem tinsel, hem de siyasal yöneticisiydi.
budizmde ki çeşitli ruhani liderlerden en üst düzey olanı. ne yazık ki halk arasında kendini bilmez bazı hanzocanlar "dallama" vb lakaplar takarak ruhani liderin karizmasını yerle yeksan ediyorlar. dalai lama; ismi bile çok mistik lan.
ilginç bir sözü: "budist olmayın. dünyanın daha fazla budiste ihtiyacı yok. sevgiyi yaymak için çalışın. dünyanın daha fazla sevgiye ihtiyacı var".
Türkçe Vikipedi'ye göre Dalay Lama Zincirlikuyu mezarlığında yatmaktadır. Adamı ölmeden Zincirlikuyu'ya gömen değerli bilgi kaynağı vikipediyi ziyaret ediniz.
çin' in tibet' i işgalinden sonra hindistan' a kaçmış olan ünlü dini liderdir.
böyle tam kendinden geçeceğiniz kısmı beklediğiniz halde o kısım gelmiyor. böyle güzel bir şarkı.
rammstein'ın harika parçalarından yalnızca biri.
görsel
her an patlama yaşayacağı düşünülen, fakat yaşamayan; hep aynı tempoda devam eden hayvani bir rammstein şarkısı. çocuğunu doğurmayı bekleyip de doğuramayan kadının başındaymışsınız gibi dinlersiniz; hadi be till, höykür de ikimiz de rahatlayalım. ama höykürmez, sakin sakin söyler bitirir.
Rammstein'in reise reise albümününün 3.şarkısı...dinlenmesi şiddetle tavsiye edilir. sözleri ise şöyle :

ein flugzeug liegt im abendwind
an bord ist auch ein mann mit kind
sie sitzen sicher sitzen warm
und gehen so dem schlaf ins garn
in drei stunden sind sie da
zum wiegenfeste der mama
die sicht ist gut der himmel klar

weiter, weiter ins verderben
wir müssen leben bis wir sterben
der mensch gehört nicht in die luft
so der herr im himmel ruft
seine söhne auf dem wind
bringt mir dieses menschenkind

das kind hat noch die zeit verloren
da springt ein widerhall zu ohren
ein dumpfes grollen treibt die nacht
und der wolkentreiber lacht
schüttelt wach die menschenfracht

weiter, weiter ins verderben
wir müssen leben bis wir sterben
und das kind zum vater spricht
hörst du denn donner nicht
das ist der könig aller winde
er will mich zu seinem kinde

aus den wolken tropft ein chor
kriecht sich in das kleine ohr
komm her, bleib hier
wir sind gut zu dir
komm her, bleib hier
wir sin brüder dir

der sturm umarmt die flugmachine
der druck fällt schnell in der kabine
ein dumpfes grollen treibt die nacht
in panik schreit die menschenfracht

weiter, weiter ins verderben
wir müssen leben bis wir sterben
und zum herrgott fleht das kind
himmel nimm zurück den wind
bring uns unversehrt zu erden

aus den wolken tropft ein chor
kriecht sich in das kleine ohr
komm her, bleib hier
wir sind gut zu dir
komm her, bleib hier
wir sin brüder dir

der vater hält das kind jetzt fest
hat es sehr an sich gepreßt
bemerkt nicht dessen atemnot
doch die angst kennt kein erbarmen
so der vater mit den armen
drückt die seele aus dem kind
diese setzt sich auf den wind und singt:

komm her, bleib hier
wir sind gut zu dir
komm her, bleib hier
wir sin brüder dir
şarkının türkçeleştirilmiş sözleri :

Akşam rüzgarında bir uçak,
Yönetimde bir adam çocuğuyla birlikte,
Sıcak ve güvenli şekilde otururlar,
Ve bu yüzden uykunun tuzağına düşerler.
Üç saat içinde orada olacaklar,
Annenin doğumgünü için.*
Manzara güzel, gökyüzü temiz.

ileri, ileri yıkımın içine.
Ölünceye dek yaşamak zorundayız.
insanlar gökyüzüne ait değiller.
Bu yüzden cennetten tanrı,
çocuklarını rüzgara çağırır.
Bana bu insan çocuğunu getirin.

Çocuğun hala kayıp zamanı var.
Sonra bir yankı kulaklarına yükselir.
Boğuk bir gürültü geceyi sürer.
Ve bulutların sürücüsü güler.
insan kargosunu sarsarak uyandırır.

ileri, ileri yıkımın içine.
Ölünceye dek yaşamak zorundayız.
Ve çocuk babasına der ki,
Gökgürültüsünü duymuyor musun?
O bütün rüzgarların kralı,
Benden onun çocuğu olmamı istiyor.

Bulutlardan bir koro düşer,
Küçük kulağın içine sürünen.
Gel buraya, kal burada.
Sana karşı iyi olacağız.
Gel buraya, kal burada.
Biz senin kardeşleriniz.

Fırtına uçan makineyi kucaklar.
Kabinde basınç hızla düşer.
Boğuk bir gürültü geceyi sürükler.
insan kargosu panik içinde çığlık atar.

ileri, ileri yıkımın içine.
Ölünceye dek yaşamak zorundayız.
Ve tanrıya çocuk yalvarır,
Cennet rüzgarı geri çek.
Bize zarar görmemiş dünyayı ver.

Bulutlardan bir koro düşer,
Küçük kulağın içine sürünen.
Gel buraya, kal burada.
Sana karşı iyi olacağız.
Gel buraya, kal burada.
Biz senin kardeşleriniz.

Baba şimdi çocuğu tutuyor,
Ve ona karşı sıkıca bastırmış.
Onun zorla nefes aldığına dikkat etmez.
Fakat korku merhamet olmadığını bilir.
Böylece baba kolları ile,
Çocuktan ruhu ezer,
Rüzgarın üzerinde yerini almış ve şarkı söyleyen ruhu:

Gel buraya, kal burada.
Sana karşı iyi olacağız.
Gel buraya, kal burada.
Biz senin kardeşleriniz.
Çağdaş Budist öğretinin tüm dünyadaki önemli temsilcilerinden biri olan Dalai Lama ( Tenzin Gyatso ) 2 yaşındayken; 13. Dalai LAMA'nın reenkarnasyonu olarak kabul edildi. Tibet'in başkenti Lhasa'ya getirilen Lama; Budist felsefe üzerine doktorasını yaptığı zaman 25 yaşınaydı. 1959 yılında; Çin'in Tibet'i işgali üzerine, ülkeden kaçmak zorunda kaldı. Dalai Lama ve yandaşları Hindistan'a gitti. O dönem Hindistan Devlet Başkanı olan, Nehru tarafından Dharamsala?ya yerleştirildi. Coğrafi ve iklimsel anlamda Tibet?e benzeyen gösteren bu topraklar; sürgündeki Tibet halkı tarafından, ikinci vatan olarak kabul edildi. Dalai Lama; Tibet'in bağımsızlığı için çalışmalarına Dharamsala'dan devam etti. Nobel Barış Ödülü'ne layık görüldü..
Dalaylama. Evet.
görsel
şuan 14 dalai lama olarak ( reenkarnasyonu yoluyla mucizeler göstererek başa gelmiştir)hala tibete döneceği günü bekleyen budizmin lideridir. ne gariptir ki çin yönetimin baskısı sonucunda hindista'da yaşayan, çin isyanlarına karşı hep barışçı ( hatta barış ödülüne layık görülmüştür )bir politika izlemiştir. ve hala kendi kültürlerini yaşatmak adına savaşmaktadır. çin'in kendi kültürünü yaşatamadığı ve aslında yozlaştırdığı değerlere bir anlamda hindistan kucak açmıştır.