bugün

ikiside kültürel farklılıklar sonucu ortaya çıkmış çok karıştırılan söyleyiş biçimileridir.

farklılığını ifade etmek gerekirse ağız yöreseldir şive tamamen kültürel farklılıklar sonucu ortaya çıkmıştır. ağız anlaşılmayacak kadar farklılaşmamış olandır şive anlaşılmak için çaba sarfetmeyi gerektirir.

öğrenek vermek gerekirse : erzurum ağzı , azeri şivesi gibi.

edit : tdk kavramları çok farklı açıklamıştır. bir türkçe öğrencisi olarak şahsi fikrimdir.
(bkz: ağız)
(bkz: şive)
insanlar tarafından hâlâ ayrımı yapılamayan farklı iki kavram.

+şive yapabilir misiniz?
- aa tabi ki çok güzel karadeniz şivesi yaparım.

ağız amk salağı ağız!! bunları sanatçı diye satmaya çalışıyorlar bir de.
muhteşem ikili. iki kelimeyi iki ayrı cümlede doğru bir şekilde kullanabilen otomatik olarak sınıf atlıyor, cahillik illetinden kurtuluyor. hadi herkes yanlış kullanır anlarım da tiyatro sanatçılarının bu hataya düşmesi ciddi ayıp. neyse ki haluk bilginer gibi ustalar işin ayrımında.
Her zaman karıştırılmış olan ve sürekli karıştırılıyor olan iki kavram. 'doğru bilinen yanlışlar' kısmında değerlendirilmesi gereken iki kavram. Bununla ilgili çok ayrıntılı bir yazı yazmayı düşünüyorum.

Şimdilik kısa bir kaç şey söyleyelim.
Ağız; ülke içerisinde dilin yöresel ve bölgesel olarak söyleyiş farklılıklarını konu edinir. örneğin: rize ağzı, karadeniz ağzı, ankara ağzı, ege ağzı, doğu ağzı gibi....

Şive; bir dilin ülkeler, geniş coğrafi bölgeler arası yapı ve telaffuz bakımından gösterdiği değişiklikleri konu edinir. Örneğin: türkiye şivesi, azeri şivesi, uygur şivesi, özbek şivesi, kazak şivesi, türkmen şivesi gibi....
sık sık karıştırılan sözcüklerdir. doğru kullanımına örnek verecek olursak; erzurum ağzı, azerbaycan şivesi...
Bazı durumlarda hoş ve sempatik duran, bazı durumlarda ise çok sırıtan kelime telaffuz biçimi.