Atalarımızın arap sevgisini! Biz yeni nesillere aktaran sözdür.
anlamadığını belirtmek için anlaşılmaz bir yol seçen kişinin söylemidir.
''Araplar çok hoş ve nazik insanlar ama çok garip konuşuyorlar. Hatta sanki konuşmuyorlar da birbirlerine bağırıyorlar'' Panait istrati

Sanırım arapların üslübunu konu alarak ''oğlu o kadar kötü konuştun ki anladıysam arap oluyum'' anlamında kullanılmıştır. Sanırım...
anlaşılmayan olaylara karşı tepki vermek amacı ile söylenmiş veciz bir sözdür.
görsel
hüsnü mahalli'nin maniki dünya programında sık kullandığı bir cümle. *
(bkz: işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ)
posta gazetesindeki şiir denemelerinde adem durmazer adlı vatandaşın yazdığı komik mi komik, içten mi içten bir şiirinde yer alan cümledir:

dudağından bir tatlı dökülür bir acı
çektirdiğin bunca çilenin yok ilacı
aşkıma kah tahtsın kah darağacı
vallahi seni anladıysam arap olayım

tok olan anlamazmış halinden acın
zevkine takılıyorsun yok ihtiyacın
bir gün paspasınım bir gün tacın
vallahi seni anladıysam arap olayım

sana zevkse bana zulüm,ne olur etme
maksadın öldürmekse yeter artık bekletme
saçım da şefkatsin kıçımda tekme
vallahi seni anladıysam arap olayım

iki cümlenden biri tamam biri fakat
gündüz sapasağlamsın gece sakat
bir yanağımda öpücüksün öbüründe tokat
vallahi seni anladıysam arap olayım.
"anladıysam a'rab olayım" doğrusu olması gereken halidir.

a'rab: Vatanı çöl olan ve medeniyetten uzak yaşayan Arap anlamına gelmektedir.

yani her iki türlü de aslında arap oluyorsunuz.
benim köylüm ne anlar ırkçılıktan ki bu deyimi ırkçılık maksadıyla kullansın.
ulama olunca: anladıysa mara polayım.

Harbiden bi sike benzemedi.
bir kesim insanların beyninde ırkçılık şimşekleri çaktırabilecek nitelikte anlamadığını belli etme yöntemidir.
bir arap tarafından söylendiğinde gülümsemeye yol açan cümle. *
bir yazarın tüm 'entry' lerinde aklıma gelen cümle.
anlaşılmayan konular ve entryler karşısında söylenen sözdür.