bugün
- 23 mayıs 2024 beşiktaş trabzonspor maçı9
- türk kızları neden gülümsemiyor11
- icardi190535
- dünya türkiye'nin neyini kıskanıyor13
- sjsjsjsjsjsjsjsjsjsjsj sjs11
- 23 mayıs 2024 ali koç basın toplantısı10
- ismail kartal14
- bik bik için diktiğim etek17
- akpnin hala bedava kek vaadini tutmaması13
- insan olmaya ceyrek kala8
- sokak hayvanları uyutulacak66
- anın görüntüsü9
- psiko bal porsugu8
- galatasaray22
- türkiyedeki rusların gövde gösterisi yapması12
- geldi yine deli10
- age of empires'in üstüne oyun var mı12
- afganistan yardımlaşma derneği başkanı16
- 22 mayıs 2024 atalanta bayer leverkusen maçı10
- gecenin şarkısı9
- rusların en iyi olduğu şeyler26
- erkeklerin hep fotoğraf istemesi15
- iran'ın teşekkür mesajında türk bayrağı koymaması14
- erkeklerin sözlükte durma nedeni10
- hangi sözlük erkeğiyle evlenmek istersin8
- spor salonuna gitsem erkekler popoma bakar mı26
- unutulan ünlüler11
- işid'in bütün yaptıkları meşrudur10
- karınızla gratise gider misiniz12
- sokak köpeklerini isteyen evinde baksın9
- fazla bilinmeyen harika şeyler8
- ankarayı öven tip17
- mert hakan yandaş10
- manyak olmaya karar verdim9
- kitap okumanın zararlı ve gereksiz olması14
- kaza yerinin tespiti iran ihası tarafından yapıldı8
- bugün üike olarak resmi yastayız12
- arkadaşlar damatlık bakıyorum da sizce bu nasıl8
- bir galatasaraylının kulağına fred diye fısıldamak12
- akp'nin fenerbahçe ve beşiktaş düşmanlığı8
- bir şarkı sözü der ki9
- insanlara olan inancınızı ne zaman kaybettiniz14
- icardi1905'i silip atmak20
- sevgilinin kız arkadaş lobisi10
- escort ile evlenmek11
- şişmanlar ölünce nereye gider8
- ellerim bos gonlum hos9
- kilo almak için bik bikle evlenmek11
- alex de souza vs fred10
- cumhrbaşkanm sizi dünya yenemedi ben nasıl yeneyim15
Des yeux qui font baisser les miens
- Eyes that make me lower mine.
Un rir' qui se perd sur sa bouch'
- A laugh that dissipates on his lips
Voila le portrait sans retouche
- This is the unretouched portrait
De l'homme auquel j'appartiens
- Of the man to whom I belong.
Quand il me prend dans ses bras
- When he takes me in his arms
Il me parle tout bas
- He speaks to me softly
Je vois la vie en rose
- And life seems perfect to me
Il me dit des mots d'amour
- He utters words of love to me
Des mots de tous le jours
- Everyday words
Et ca m'fait quelque chose
- And it touches me inside
Il est entre dans mon coeur
- He has brought a bit
Une part de bonheur
- of happiness into my heart
Dont je connais la cause
- And I know the cause.
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
- It's him for me, me for him, all our lives
Il me l'a dit l'a jure pour la vie
- He told me so, swore it, for all our lives
Et des que je l'apercois
- And the moment I laid eyes on him
Alors je sens en moi
- Right then I felt inside me
Mon coeur qui bat
- My beating heart.
Des nuits d'amour à en mourir
- Nights of love that never end
Un grand bonheur qui prend sa place
- A great joy takes hold
Les ennuis, les chagrins s'effacent
- Annoyances and sorrows disappear
Heureux, heureux pour mon plaisir
- Happy, so happy I could die.
- Eyes that make me lower mine.
Un rir' qui se perd sur sa bouch'
- A laugh that dissipates on his lips
Voila le portrait sans retouche
- This is the unretouched portrait
De l'homme auquel j'appartiens
- Of the man to whom I belong.
Quand il me prend dans ses bras
- When he takes me in his arms
Il me parle tout bas
- He speaks to me softly
Je vois la vie en rose
- And life seems perfect to me
Il me dit des mots d'amour
- He utters words of love to me
Des mots de tous le jours
- Everyday words
Et ca m'fait quelque chose
- And it touches me inside
Il est entre dans mon coeur
- He has brought a bit
Une part de bonheur
- of happiness into my heart
Dont je connais la cause
- And I know the cause.
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
- It's him for me, me for him, all our lives
Il me l'a dit l'a jure pour la vie
- He told me so, swore it, for all our lives
Et des que je l'apercois
- And the moment I laid eyes on him
Alors je sens en moi
- Right then I felt inside me
Mon coeur qui bat
- My beating heart.
Des nuits d'amour à en mourir
- Nights of love that never end
Un grand bonheur qui prend sa place
- A great joy takes hold
Les ennuis, les chagrins s'effacent
- Annoyances and sorrows disappear
Heureux, heureux pour mon plaisir
- Happy, so happy I could die.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar