bugün

çok sempatiksin, çok şirinsin, çok tatlısın hepsi aynı anlama çıkar.

genelde karşı cinsin "iyisin hoşsun ama boşsun" deme şeklidir.

kişilik olarak çok cici, iyi kalpli ancak fizik olarak pek de iç açıcı olmayan insanlara söylenir bu tür yakıştırmalar. ne kalbini kırayım ne de umut vereyim anlamı taşır.
tamam, iyi güzel anlaştık ama senden bana ne eş ne sevgili olur demek gibi bir mesafe koymadır bir bakıma da.
şişko kızlara söylenen iltifat.
(bkz: sevimlisin ama çekici değilsin)
ingilizcede symphaty acıma anlamına gelmektedir. Dilimize geçerken anlamı değişmiş olabilir elbet ama bu gerçeği bilip üstüne çok sempatiksin denince insan üzülüyor haliyle.