bugün

Şeker hastası bir ingilizdir.
dişim çürüdü diye çayı şekersiz içiyorum. herkeste ters ters bakıyor. e o kadar insanın içindede dişim çürük diyemiyor ki insan.

Ayriyeten oyuncunun ses tonunu duymak oldukça keyifli, ingilizce bilince film izlemek daha keyifli oluyor. düblaj yaparken o aktörün ses tonunu taklit etmek o kadar kolay olmuyor.
Çayı şekersiz içerim çünkü şekerli içibce şekerli sıcak su içiyomuşsun gibi oluyor.ve dublajlı film sevmem filmi izlerken insanın gözüne takılıyo ağız hareketleri ve konuşmayla uyumlu olmayınca çok komik duruyo.
ingilizce bilen sağlıklı birey olma ihtimali yüksektir.
Bizi ötekileştirmeyin diyen yazardır. Seker hele de rafine seker sizi öldürür. Film konusunda da gerek çeviriler gerek dublajlar bana hitap etmiyor arkadaşım. Ne yapılan gönderme kalıyor ne de espri. Bizim dublajlı filmlerimiz ortalama zekaya yönelik hazırlanıyor. Tamam birebir çeviri zaten mümkün değil ama seni ananı bacını sülaneni diye söven adamı da lütfen artık lanet olsun diye konuşmayın.
çay içmeyip film izlemeyen de vardır.*
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar