bugün

Bir cümlede gördüğü her de/da ekini ayırma dersi verilse daha faydalı olabilir.
hazret -> hazret-i ≠ hazreti

(bkz: sesteş)

cahillik zor be.

edit: keko entry'sini silip tekrar aynı şeyi yazdı. en son yazınca haklı mı oluyosun? kafaya bak.
göte gelmiş user beyanı.
yüce kabul edilen kimselerin adlarının başına saygı, övme, yüceltme amacıyla getirilen unvandır. Evet.

ingiliççedeki "sir" gibimsi. Evet.
hazret kelimesi "adab" ile ilgili bir yazısız kuraldan dolayı kullanılır. hz muhammed ifadesi islam peygamberinin yerleşmiş ismidir. muhammed bin abdullah yerine islam topluluklarında bu isim konulmuştur. bilindiği üzere "kelimelerin anlamı" toplumun ona atfettiği anlamdır. mantıksal veya rasyonel anlamlar yoktur. misal, "bilgisayar" kelimesine toplum bir konsept içinde bir anlam yüklemiştir. bilgisayarlar "bilgi sayan yaratıklar" değildir. şimdi kalkıp bu kelimenin anlamı yanlış, buna "bilgisayar" demek cahilliktir demek cehlini ispat olur. hazret kelimesinin kökeninde isterse "yanaklardaki allık" anlamı olsun. fark etmez. bugün hangi anlamı temsilen, bu kelime kullanılmışsa işte bu kelime o anlama gelir. hazret "şimdi karşımızda bulunan kimse" anlamını taşımaz. böyle bir manayı kast eden bir toplum da yoktur. hazret bir saygı ifadesidir. biz de saygı duyduğumuz bir peygamber için "hazret-i muhammed, hz peygamber, resulullah cenapları" gibi ifadeler kullanırız.
(bkz: hertz)