bugün

türk insanının sevimli telaffuzlarından biridir. duyunca ilk önce gülesiniz gelir ama ardından karşı taraf bozulmasın diye (eğer ki sizden büyük biriyse) siz de "vifi" diye sohbete devam edersiniz. eleştirilecek bir durum değildir. sonuçta türk biri neden "lan acaba şu nasıl telaffuz ediliyor?" derdine düşsün ki?

düzenleme: doğrusu "vay-fay"dır.
doğrusu wi will rak yu dur.
dabulyu-ay-ef-ay diyeninden iyidir.
(bkz: vayfi)
vayfi diye okuyanlar da vardır ki onlara hiç tahamülüm yoktur yarısını ingilizce biliyon yarısını niye türkçe okuyon kardeşim.
(bkz: göte göt demek)
doğrusu https://translate.google....&tab=wT#en/tr/wi%20fi
vay fii demekten iyidir.
kablosuz demek daha kolaydır.
Pek de sıkıntı değildir.

Wi-fi a vay fay diyenlerin kaçı, Titanic e taytanic diyor ?
dogrusu vay hi one vay degildir.
vi fay demekten daha kötüdür.
çok da fifidir.
vi fi kelimesini duyduktan sonra konuşmayı orada bitirip tüm ilişkinizi kesmeniz gereken kişinin telaffuz şekli.
O da ne ki vay fi diyeni görmüşlüğüm var benim.
Vay fi diyende var.
Doğrusu 'ebru vey de dayken' dir
iban kısaltmasını ayben diye okumaktan iyidir.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar