bugün
- insan olmaya ceyrek kala8
- dünya türkiye'nin neyini kıskanıyor12
- sokak hayvanları uyutulacak66
- sjsjsjsjsjsjsjsjsjsjsj sjs9
- anın görüntüsü10
- 23 mayıs 2024 ali koç basın toplantısı8
- icardi190535
- psiko bal porsugu8
- galatasaray22
- bik bik için diktiğim etek13
- türkiyedeki rusların gövde gösterisi yapması12
- geldi yine deli11
- 23 mayıs 2024 beşiktaş trabzonspor maçı8
- age of empires'in üstüne oyun var mı12
- afganistan yardımlaşma derneği başkanı16
- 22 mayıs 2024 atalanta bayer leverkusen maçı10
- gecenin şarkısı9
- rusların en iyi olduğu şeyler26
- erkeklerin hep fotoğraf istemesi15
- iran'ın teşekkür mesajında türk bayrağı koymaması14
- erkeklerin sözlükte durma nedeni10
- hangi sözlük erkeğiyle evlenmek istersin8
- spor salonuna gitsem erkekler popoma bakar mı26
- ismail kartal13
- unutulan ünlüler11
- işid'in bütün yaptıkları meşrudur10
- karınızla gratise gider misiniz12
- sokak köpeklerini isteyen evinde baksın9
- fazla bilinmeyen harika şeyler8
- ankarayı öven tip17
- mert hakan yandaş10
- manyak olmaya karar verdim9
- kitap okumanın zararlı ve gereksiz olması14
- kaza yerinin tespiti iran ihası tarafından yapıldı8
- bugün üike olarak resmi yastayız12
- arkadaşlar damatlık bakıyorum da sizce bu nasıl12
- türk kızları neden gülümsemiyor8
- bir galatasaraylının kulağına fred diye fısıldamak12
- akp'nin fenerbahçe ve beşiktaş düşmanlığı10
- bir şarkı sözü der ki11
- insanlara olan inancınızı ne zaman kaybettiniz14
- icardi1905'i silip atmak20
- akpnin hala bedava kek vaadini tutmaması12
- sevgilinin kız arkadaş lobisi10
- escort ile evlenmek11
- şişmanlar ölünce nereye gider8
- ellerim bos gonlum hos9
- kilo almak için bik bikle evlenmek11
- alex de souza vs fred10
- cumhrbaşkanm sizi dünya yenemedi ben nasıl yeneyim15
ingilizce ifade bakımından az ve çok daha nettir. türkçe'de kelimeler her yöne çekilebilir ve ifade yoğunluğu boldur.
ingilizce daha kolaydır.
türkçe'nin kelime hazinesi daha dardır, daha doğrusu dil devriminden sonra daraldı.
türkçe daha tehlikelidir, hangi kelimenin hangi ucu, kime nasıl girecek, hayatta kestiremezsin.
ingilizce de varsa yoka madır fakır, kak sakır.
edit:
bunu eksileyene şimdi bir laf sokardım ama çaylaklıktan yeni çıktım..
ingilizce de varsa yoka madır fakır, kak sakır.
edit:
bunu eksileyene şimdi bir laf sokardım ama çaylaklıktan yeni çıktım..
Türkçenin edebi anlatım yönünden ingilizce'ye fersah fersah bindirdiği karşılaşma. Özellikle dil devriminden sonra kazanmıştır bu zenginliğini.
ingilizce'de küfürlerin söylenişi daha karızmatiktir. türkçe'de ise çok serttir. adam öldürmeye kadar varır o iş.
- come here you son of a bitch!
+ ouv ouv calm down man...
- orospunun evladı seni!
+ aha! s*ktim ananı gel buraya...
- come here you son of a bitch!
+ ouv ouv calm down man...
- orospunun evladı seni!
+ aha! s*ktim ananı gel buraya...
ingilizce kolay bi dildir diyen ya ingiliz'dir, ya da amerikalı'dır. ingilizce kolay bi dil değil arkadaşım, itin götü bi dil.
şu dünyada en güzel dil bizim dilimiz. çok pratik bi millet olduğumuz dilimizden belli. koy yüklemin sonuna -mış, -miş, -acak, -eceki koy özneyi başa al sana miss gibi cümle.
ingilizce'de nasıl peki? koy özneyi başa bi de ek koy "am, is, are" bu ekleri de anlamam ya. ha zaman kalıbı var bi de. have been v3 yok have will been ving, yok zıkkım have been. düzensiz fiil diye bi şey var lan. yok begin, began, begun yok draw, drew, drawn kabus gibi!!!
ama bilinmesi gereken bi şey var ki amerikan ingilizcesi, ingiliz ingilizcesinden çok daha kolay. hayat amerikalılara güzel zaten amına koyayım!
bizdeki çoğullar; koy -lar,-ler al sana çoğulluk. al ingilizcede child. niye childs değil de children? niye lan? niyee?
houses oluyor da niye mouses olmuyor? niye mice oluyor?
-lan obama, niye mouses değil de mice? niye?
+öyle.
-ama niye lan?
+ben bilmiyor :'(
açıklayın lan!
şu dünyada en güzel dil bizim dilimiz. çok pratik bi millet olduğumuz dilimizden belli. koy yüklemin sonuna -mış, -miş, -acak, -eceki koy özneyi başa al sana miss gibi cümle.
ingilizce'de nasıl peki? koy özneyi başa bi de ek koy "am, is, are" bu ekleri de anlamam ya. ha zaman kalıbı var bi de. have been v3 yok have will been ving, yok zıkkım have been. düzensiz fiil diye bi şey var lan. yok begin, began, begun yok draw, drew, drawn kabus gibi!!!
ama bilinmesi gereken bi şey var ki amerikan ingilizcesi, ingiliz ingilizcesinden çok daha kolay. hayat amerikalılara güzel zaten amına koyayım!
bizdeki çoğullar; koy -lar,-ler al sana çoğulluk. al ingilizcede child. niye childs değil de children? niye lan? niyee?
houses oluyor da niye mouses olmuyor? niye mice oluyor?
-lan obama, niye mouses değil de mice? niye?
+öyle.
-ama niye lan?
+ben bilmiyor :'(
açıklayın lan!
"Fuck"tan baska kufuru olmayan bi dil Turkceyle kiyaslanamaz bile.
ikisinde de bolca küfür ve hakaret vardır. evet arkadaşım ingilizce'de de küfür var bolca.
türkçe mi pratik yoksa ingilizce mi sorusuna türk olarak, türkçe diye cevap verenlerin ne kadar komik olabildiklerini görmemizi sağlayan eşleştirme.
bakın gençler, abiler ablalar, kardeşler; iki dilden hangisinin daha pratik olduğunu belirlemek için, iki dili de kendi dili dışında öğrenen birinin fikri alınmalıdır. ki bu konu da alınan fikirlerin neredeyse hepsi ingilizcenin dünyanın en kolay dili olduğunu söylüyor. en zor öğrenilen dil çincedir ve ardından türkçe gelir.
bir dilin zor öğrenilmesi veya kolay öğrenilmesi de, o dil hakkında kaliteli veya kalitesiz gibi bir anlam çıkarmaz.
bakın gençler, abiler ablalar, kardeşler; iki dilden hangisinin daha pratik olduğunu belirlemek için, iki dili de kendi dili dışında öğrenen birinin fikri alınmalıdır. ki bu konu da alınan fikirlerin neredeyse hepsi ingilizcenin dünyanın en kolay dili olduğunu söylüyor. en zor öğrenilen dil çincedir ve ardından türkçe gelir.
bir dilin zor öğrenilmesi veya kolay öğrenilmesi de, o dil hakkında kaliteli veya kalitesiz gibi bir anlam çıkarmaz.
ingilizce türkçe'ye kıyasla çok daha basit bir dildir.
türkçe'ye nazaran tek zorluğu, kelimeleri cümlede belli bir sıraya dizme zorunluluğudur. türkçe bir cümleyi, kelimelerin yerlerini değiştirerek defalarca yeniden kurabilir ve aynı anlamı vurgulayabilirsiniz. belki cümle biraz devrik olur ama kimse yadırgamaz, derdinizi kolayca anlatmış olursunuz. zira ingilizce'de kelimeler yerli yerinde olmalıdır, tek zorluk bundan çıkar.
türkçe'de kelimeler daha uzunken ingilizce kelimeler daha kısa ve akılda kalıcıdır.
türkçe'nin başka zorluğu ise kelimelerin telaffuzudur. özellikle içinde ''ğ'' olan kelimeleri doğru vurgulayabilmek çok zaman alacaktır. oysa ingilizce dünya dili olduğundan mütevellit insanlar her türlü aksana alıştıklarından kelimeyi kaba bir şiveyle telaffuz etseniz bile zorluk çıkmaz, kimse bunu sorun etmez.
türkçe'de bir çok kelime, anlam ve yazılış olarak birbirine çok yakındır. bir harf değişikliği çok fark eder. bu durum ingilizce'de de aynı olsa da türkçe'de olduğu kadar kafa karıştırmaz.
mecaz anlam taşıyan cümle kalıpları, sokak jargonu ve atasözlerine değinmeye bile gerek yok. türkçe yapısı itibariyle çok zengin bir dil.
sonuç olarak; allah'tan ki ana dilimiz türkçe. ingilizce her zaman rahatlıkla öğrenilebilir.
türkçe'ye nazaran tek zorluğu, kelimeleri cümlede belli bir sıraya dizme zorunluluğudur. türkçe bir cümleyi, kelimelerin yerlerini değiştirerek defalarca yeniden kurabilir ve aynı anlamı vurgulayabilirsiniz. belki cümle biraz devrik olur ama kimse yadırgamaz, derdinizi kolayca anlatmış olursunuz. zira ingilizce'de kelimeler yerli yerinde olmalıdır, tek zorluk bundan çıkar.
türkçe'de kelimeler daha uzunken ingilizce kelimeler daha kısa ve akılda kalıcıdır.
türkçe'nin başka zorluğu ise kelimelerin telaffuzudur. özellikle içinde ''ğ'' olan kelimeleri doğru vurgulayabilmek çok zaman alacaktır. oysa ingilizce dünya dili olduğundan mütevellit insanlar her türlü aksana alıştıklarından kelimeyi kaba bir şiveyle telaffuz etseniz bile zorluk çıkmaz, kimse bunu sorun etmez.
türkçe'de bir çok kelime, anlam ve yazılış olarak birbirine çok yakındır. bir harf değişikliği çok fark eder. bu durum ingilizce'de de aynı olsa da türkçe'de olduğu kadar kafa karıştırmaz.
mecaz anlam taşıyan cümle kalıpları, sokak jargonu ve atasözlerine değinmeye bile gerek yok. türkçe yapısı itibariyle çok zengin bir dil.
sonuç olarak; allah'tan ki ana dilimiz türkçe. ingilizce her zaman rahatlıkla öğrenilebilir.
Acı patlıcanı kırağı çalmaz sözü ingilizceye çevrilebilirse türkçe den üstün bir dil olduğu kanıtlanabilir.
ingilizce biraz daha nettir türkçe'de ise söylenenler başka yerlere çekilebilir ve kelimelerin duygu içeriği fazladır örnek olarak shrek'in çorum versiyonu aklıma geldi:
sherek:s eşek:e
s:zaten prensesi sikemeyim seni sikerim karakaçanın gavatı.
e:sana manken gibi karı siktirecem sıradan boy boy hangisini istersen ondan ona pozisyondan pozisyona, pozisyon zengiliği yaşayacan arkadaş.
s:pozisyon zengiliğymiş bak hele bak bak pozisyon zengiliğiymiş bak amına kodumun mundarı bak olum eşek ta oraya kadar giderik karı bir dandik çıkar onun ta amını eşeğe siktiririm.
e:siktirmen ki.
s:bu türkçe de lastik gibi arkadaş nereye çeksen oraya gidiyor.
sherek:s eşek:e
s:zaten prensesi sikemeyim seni sikerim karakaçanın gavatı.
e:sana manken gibi karı siktirecem sıradan boy boy hangisini istersen ondan ona pozisyondan pozisyona, pozisyon zengiliği yaşayacan arkadaş.
s:pozisyon zengiliğymiş bak hele bak bak pozisyon zengiliğiymiş bak amına kodumun mundarı bak olum eşek ta oraya kadar giderik karı bir dandik çıkar onun ta amını eşeğe siktiririm.
e:siktirmen ki.
s:bu türkçe de lastik gibi arkadaş nereye çeksen oraya gidiyor.
konu karmaşıklık ve kendini en geniş biçimde ifade edebilmek, zekice espriler yapabilmek ise türkçenin kazanacağı karşılaşma. ingilizce basit dildir. kalıplar halinde konuşursunuz, yaratıcılığı azdır. ama türkçe öyle mi? türkçede sınır sensin. ne kadar derine inmek istersen o kadar inersin. oturduğun yerden kavram uydurursun, yabancı dildeki kelimeleri küt diye türkçeye çevirirsin. tabi bu sadece türkçe ile alakalı değil, aynı zamanda türkçenin etkileşim içerisinde olduğu arapça ve farsçadan da kaynaklanır. tabi bütün bu söylediklerim kişisel görüşlerimdir fakat yabancı talk showları da cem yılmaz, ata demirer gibi yerli talk showları da izleyen birisi olarak zaman zaman karşılaştırmalar yapıyorum ve bu sonuca ulaştım. yani kısaca özetlemek gerekirse türkçede konuşma biçiminizle karakterinizi çok rahat ortaya koyabiliyorsunuz, ingilizce ise daha çok pratik yönü ağır basan bir dil ve uzun uzun düşünmeden hızlı ve akıcı konuşmayı mümkün kılabiliyor.
türkçe kadar yaratıcı bir dil biliyormusunuz ? ingilizcede fuck öyle fuck şöyle fuck böyle. ama türkçede tırnak pisliğine kadar küfür edilebilir...
zorluk açısından türkçenin ezip gececegi kıyaslamadir. türkçe sondan eklemeli bir dildir ve tüm gelişim psikologları öğrenilmesi en zor dillerin sondan eklemeli diller olduğunu söylemektedir. zenginlik çeşitlilik açısından yine türkçe ezer çok besili bir dildir sağdan soldan almış karışık bir dildir. ıngilizce ise saf ve pratiktir düz konuşma dilidir. türkçe sanat dilidir.
türkçe olguları en kısa şekilde ifade etmeye meğil eder.
fuck vs sikmek, geçirmek, koymak, yerleştirmek, düzmek, mercimeği fırına vermek, pompalamak vs vs...
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar