kişinin kafiyeli diye "fuck you" demesinden daha hoş karşılanabilecek durum.
ingilizlerin çıkardığı bir repliktir -kibar ve nazik olma durumlarında kullanılması icab eder
turkce yi berbat konusanlarin ingilizcenin de nasil azina sicabilirim diye ugrasmasi.
ayni zamanda gunluk hayatta diyalog kurma problemlerini yasadigimiz andir.
-slm nasilsin
-iyiyim sen nasilsin
-bende iyiyim sagol sen nasilsin... diye gider bu.bu ornegi ingilizce konusurken de yaptigimiz vakadir.
(bkz: how are you diyene yaşını söylemek)
(bkz: yaran diyaloglar)
nihat doğanın "Bilseydim seda hanımı amerika'dan arabayla getirirdim" demesiyle doğru orantılı, davranış şeklidir.*
eğer bir öğrenci yapıyorsa bu hatayı, gülmemeli, soruyu ya da cümleyi tekrarlamalıdır. aksi halde öğrencinin motivasyonu düşer.
ama bir kıro, turist kıza yalanmışlık yapıp, hava atayım diye yapıyorsa alay edebilirsiniz. üstüne basıp geçin.
+thank you.
-you, me going to diskoo??... i love you. no problem, you me going to drink, dans disko?...
türkiyeye gelen,tw de sıkça gördüğümüz kalitesi düşük turistleri kandırmak için kıroların sıkça kullandığı bir kalıptır. yazık sizeee...
selam verene "iyiyim sen nasılsın" diyerek cevap vermek gibi bir şey.
+ hi!
- hello!
+ wow sweet! you speak english.
- yes! *
+ what's your name?
- may neym iz hamazan. wat iz yor neym? *
+ i'm tara. how old are you?
- yes! ay em tuventi yirs old.
+ i'm nineteen.
- yu ar veri biituful! *
+ ohh! thank you.
- fayn tenks end yu! yes!
+ pardon me?
- du yu seks? *
uzun bir ingilizce kurs maratonundan sonra gittigi tatil beldesinde turist ile karsılastıgında heyecanlanma sonucu bildigini yanlıs aksetme durumudur bunun tek nedeni dusunmeden hareket etmektir.
karşı tarafın tebessümle karşılayacağı davranış.
en ingilizce'yi yalayıp yuttum, hatta şu an yalayıp yutamayan acemileri ti'ye alıyorum demenim sözlükçesi.

-hey a, hey a, nasılsın?
+sağol sl*'im, sen nasılsın?
-ben yeni ingilizce kelimeler öğrendim biliyor sunmu*?
+söyle bakalım bir tane sl*'cim
-tamam söylüyorum..... watıs yorneym* ?
+yatta zorleym! heheheh
-aaaa, ama hep böyle yapıyorsun sen a *
(bkz: thank you diyene fuck you demek)
(bkz: reflekse bağlamak)
you are welcome nedir diye sorduğunuz taktir de "buyur abi hoşgeldin" demek şeklinde tercüme etmeleri muhtemeldir.
"you are ( quite ) welcome" demek gibi bir hak yolu varken bok yolunu secmek, olayi "literally" bok etmek.
aşifte avrupalıyı götürebilecek insandır.

zira how are you diyene , i am 20 years old diyen adam o gece hatun kişinin cezasını kesmiştir.vücut dilinin önemini tüm ahaliye kavratmıştır.
''hey mistır fıstır nays tu mit yu'' demekten çok daha iyidir.
-sir, how are you today?
+i'm okay. you?
-fine thanks and you?
+huh! *
when i was lise 1. sınıfta iken bir arkadaşın ing. öğretmeni ile ilk diyaloğunda "my name is tohat" (bkz: tokat) (bkz: tokatlı) demesinden daha makul karşılanabilecek durum.
refleks olarak verilen tepki .
ingilizce bilmemek ama çeviri yapmak çağrıştırıldı.
Bir How old are you diyene fine thanks and you demek değildir.