bugün

(bkz: sabetayist)
kendilerini saklayan yahudi dönmeleridir. kmile olduğu tahmin edilemez çünkü öyle saklarlar ki kendilerini belki içimizde bile varlardır.
böyle ibnem gibin puşt gibin bir şey. sevmediğin adamlar için kullanılır genelde. mesela ben kıvanç tatlıtuğ'u sevmiyorum diyelim, zaten sebataydı ibne. nesini seveyim? ama genelde siyasiler için kullanılır bu. kıvanç gibi yahuşuklu, edeleli, gaslı, döşü gıllı irkekler için kullanmak biraz ayıp bence. çekemezlik gibi.

onu da hep karıştırırım. çekemezlik mi çekememezlik mi la?
(bkz: cemil ipekçi)
düzeltme. adam gibi bakınız veremedim. sanırım çay vaktim gelmiş sözlük.
Böyle bi kızla evlenmek iyi olurdu lakinki öyle değildir.