george w bush'a ayakkabısını fırlatan gazetecinin ağzından çıkan tehdit cümlesi. tabi o sırada arapça konuştuğu için kimse anlamadı ama ben anladım evet tam olarak böyle söyledi.
(bkz: kahrol düşman al sana bomba)
Kadınların topuklu ayakkabılarıyla tacizciye saldırırken al sana al sana ciyak diye bağırmalarını andıran repliktir.
bush'a ayakkabı fırlatan muhabirin o anda dediği cümlenin yanlış çevirilmiş halidir. asıl çevirisi "bu sana veda öpücüğü, köpek" tir. *
ülkede en ağır hakaretin terlikle dövülmek olduğu düşünülünce, veda öpücüğünün çok da tatlı olduğu gözlemlenebiliyor.