bugün

o at bir aksam onceden soguk tasa oturmussa ve motoru bozmussa, o hizli kosu sirasinda bir de calkalanmanin etkisiyle; seyreklikten ziyade devamli bir cizgiden sozedilebilir. demek ki neymis, durumun degiskenleri goz onunde bulundurulmaliymis.
kafa karıştıran atasözü. at ne kadar hızlı koşarsa atın pislikleri arasındaki mesafe o kadar açılır, atın ve sahibinin kaybolma olasılığı o kadar artar. yani risk ve kar kardeştir. *
alkollü ortamlarda hızlı hızlı içmeye başlayıp hemen pert olan insanlar için kullanılan bir tabirdir.
yavaş koşup sık sıçsa ne olacak sanki.
japon atasözüdür.
(bkz: hızlı uçan arının balı karakovana düşermiş)
aceleye getirilen işin üstünkörü olacağına işaret eden atasözü.
problem olarak işlenebilecek konudur. görelelik kanunu en iyi anlatan deyiştir.

yöntem iki: at hızlı gitmektedir. evet ama gözden kaçan çok önemli bir ayrıntı vardır. kime neye göre? evet diyelimki at 60 km hızla giderken s.cmaya başlayınca anusten çıkan dışkıları da 60 km hızla çıkacaktır sabit izleyiciye göre ve de periyodlar halinde s.can atın dışkılarıda buna bağlı larak a-b-c-d-.. noktalarına konuşlanacaktır. ancak izyeyici hareketli olsun. hatta kamyonet sürsün yine 60 km hızla seyretsin. hatta at da kamyonetin içinde olsun aq. ne olacak? at s.cışa geçtiğinde anüsten çıkan dışkılar adamla aynı hızda olduğu için sadece a noktasına hatta belkide adamın kafasına düşecek. bitti.
atasözünün kralıdır. fakat hem koşup sıçan ata da madalya takmak gerekir. hızlı koştuğuna göre dört nala gidiyor demektir. e kardeşim bu nasıl bir azim.

bence yakında duvarı de deler bu at.
acele ile yapilan islerde mutlaka hata yapilacagini belirten deyimdir.
anlamayanlar icin, hata : bok'a tekabul etmektedir.
(bkz: yavas giden atin boku bacagina düser)
(bkz: mum dibine ışık vermez)
(bkz: sakla acc yi gelir zamanı)
hızlı giden atın boku seyrek düşer yiğidim
terzi kendi söküğünü dikemez
biraz ağır ol, gaza gelme
mum dibine ışık vermez...

damlaya damlaya göl olur
sabreden derviş murada erer
biraz ağır ol, gaza gelme
bok yiyecek ağız gote yakın durur...
(bkz: sözlükte boka basmak)
öss hazırlık döneminde * bazı öğretmenlerin öğrencileri gazlamak için söylediği deyim. çok çalışan kazanır demek istiyorlar sanırım.
at kadar hızlı giden bir gözlemcinin tespit cümlesidir. hem at kadar hızlı koşacaksın hem de gözün atın götünde olacak. zor zanaat vallahi. takdir bizden düşen bokları elde cetvel ölçüm yapmak sizden.
(bkz: seyrek düşen bokun atı hızlı gider)

(bkz: bir de böyle düşün hacı)
mantıken akla yatan bir düşüncedir.
birincisi birçok organizma hareket halinde iken vücut eforu motor kaslara kayacağı için defekasyon işlevini gerçekleştirmez bazı zaman zor bazı zaman imkansız olacaktır.diyelim ki bunu başarabilen bir at hayvanı bulduk seyrek de düşse etkin kullanılabilir.madem koşarken yiyebiliyo bu haltı bir kara murat bir malkoçoğlu edasıyla atı yana yatırıp geniş bir yelpazede serpelemek suretiyle düşman siperleri fiskelenebilir,pislenebilir,savaşta çamur yapılıp iplelik çıkartılabilir,bunu yaparken bi de üstüne çok ağır küfürler edilirse zaten karşı taraf sizin gibi cıvık düşmanla savaşmayı onuruna yediremeyip çekip gider.meraklanmayınız..
işini cok iyi yapanların yaptığı hatalar görmezden gelinir manasına gelebilen güzel bir atasözü.
(bkz: boktan hız tahlili)
(bkz: Ağır taşı ne yel alır ne de sel)
Yazarlığa yeni kabul edilenlerin * başlangıçta sürekli enrty girmesi, zaman içinde bu işi günde bir -ikiye düşürmesi sonucu söylenebilecek söz.
(bkz: altıncı nesil)
herkes farklı anlamıştır bu atasözünü.
bir işi kararında yapmalı, acele etmemelidir. acele ve hızlı yapılan işten düzen ve doğruluk beklenmez.