bugün
- ak partiliyi çok fena döven chp belediye başkanı21
- anın görüntüsü22
- artificialintelligence10
- 26 nisan 2024 adana demirspor galatasaray maçı51
- kültürlü entelektüel alçak gönüllü güzel kadın14
- sitede birine sövseniz entry 3 gün kalıyor8
- millet açsa neden kafeler tıklım tıklım20
- kekeme olan biri doktor olurmu11
- uzağı göremeyen insan19
- evlilik13
- bir şarkı sözü der ki11
- arkadaşlar cumaya neden gelmediniz15
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız10
- nickini google da aratınca çıkan ilk görsel17
- seni seviyoruz insan olmaya çeyrek kala8
- ali erbaş12
- bik bik moderatör olsun19
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi13
- bik bik moderatör olunca bana kız ayarlar mı10
- kent lokantası niye bedava değil demek24
- antalya'ya abartılmış şehir diyen göt11
- avrupanın yarrağı yemesi yakındır21
- istanbul suriyenin başkentidir12
- türkiyede çok abartılan arabalar18
- nervio'nun ellerinde cenneti koklamak9
- cumaya gidenlerin çok azalması13
- pahalılıktan dolayı suriyeye dönen kadın8
- almanya8
- boşuna yaşıyorum hissi8
- icardi1905 silik olsun kampanyası27
- azerileri çok seviyorum ne yapmalıyım13
- genç kızlıktan teyzeliğe geçiş13
- sözlük kızlarının don renkleri19
- kanınıza rengini verir misiniz15
- aristoteles'in orta yolu10
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri15
- patiswiss14
- integralin müfredettan kaldırılması12
- bir sözlük kızı ile yakınlaşmak16
- manyak olmaya karar verdim silik olsun kampanyası14
- 22 şubat 2024 sparta prag galatasaray maçı14
- birini donuzlayarak ceza vermek9
- arkadaşlar biri var18
- karınıza range rover alır mısınız8
- modern kadinin ucuz ve kolay ulasilabilir olmasi11
- nervio'ya aşık olmak10
- balayını italyada yapmak isteyen nişanlı14
- chp'li o tekin'in öcalan'ın fotosu ile pozu10
- demet akalın'ın zeka seviyesi12
- türkiye işçi partisi9
*America'da Prussian Method olarak da bilinir.
Metodun amacı, öğretilen dilin (L2) edebiyatını okutmak (bunun için öğrencinin grammar kurallarını ve L2daki kelimeleri bilmesi gerekmektedir), ve 2. bir dil öğrenmenin sonuçları olarak ortaya çıkan zihinsel disiplini ve entelektüel gelişimi sağlamaktır.
Kullanılan teknikler; edebi bir eserin çevirisi yapmak, reading-comprehension soruları, antonym/synonym ve cognitives üzereni çalışmalar yaptırmak, deductive teaching uygulamak, grammar ve vocabulary'i fill in the blanks activiteleriyle sağlamak, ezber, kelimeleri cümle içerisinde kullanma ve L2'da komposizyon yazdırmadır.
Öğretmen sınıfta otoritedir.
Öğrenciler öğretmenin dediklerini yaparlar.
Öğrenme sürecinin karakteristik özellikleri; ana dilden (L1), öğrenilern dile (L2)ve L2'dan L1'a çeviler yapmak, grammar'i deductive teaching'le öğretmek (önce kuralları öğretip ezberleterek bu kuralları örneklere uygulamak) ve kelime ezberlemektir (kelimelerin ana dildeki karşılıklarını ezberlemek).
Öğretmen ve öğrenci arasındaki etkileşim, genellikle öğretmenden öğrenciye şeklindedir. etkileşimi öğrencinin bsşlattığı çok nadir görülür.
Öğrenciler arasındaki etkileşim, ya çok azdır ya da hiç yoktur.
Bu metotta öğrencilerin duygularına yer verilmez.
Dile bakış açısı: Daha çok dilin edebi yönüne önem vermektedir (reading&writing),speaking'e çok fazla önem verilmemektedir.
Kültüre bakış açısı: Sadece edebiyat ve sanat eserleriyke kısıtlıdır.
Önem verdiği dil alanları (areas) vocabulary ve grammar'dir, pronunciation'a çok az önem vermektedir.
Önem verdiği dil yetenekleri (skills) reading ve writing'dir, speaking ve listening'e çok az önem verilmektedir.
SInıf içinde L1'ın rolü: Sınıftaki konuşma dili çoğunluklla L1'dır. L2'daki anlam L1'a yapılan çevirilerle netleştirilir.
Değerlendirme yazılı testlerle (L1'dan L2'ya, L2'dan L1'a yapılan çevirilerle), hedef dil hakkında sorulan sorularla, grammarle ilgili sorularla sağlanır.
Öğretmenin öğrencilerin hatalarına yaklaşımı, öğrencinin doğru cevabı verebilmesinin önemli olması yönündedir. Yanlış olan cevaplar doğrudan öğretmen tarafından düzeltilir.
Metodun amacı, öğretilen dilin (L2) edebiyatını okutmak (bunun için öğrencinin grammar kurallarını ve L2daki kelimeleri bilmesi gerekmektedir), ve 2. bir dil öğrenmenin sonuçları olarak ortaya çıkan zihinsel disiplini ve entelektüel gelişimi sağlamaktır.
Kullanılan teknikler; edebi bir eserin çevirisi yapmak, reading-comprehension soruları, antonym/synonym ve cognitives üzereni çalışmalar yaptırmak, deductive teaching uygulamak, grammar ve vocabulary'i fill in the blanks activiteleriyle sağlamak, ezber, kelimeleri cümle içerisinde kullanma ve L2'da komposizyon yazdırmadır.
Öğretmen sınıfta otoritedir.
Öğrenciler öğretmenin dediklerini yaparlar.
Öğrenme sürecinin karakteristik özellikleri; ana dilden (L1), öğrenilern dile (L2)ve L2'dan L1'a çeviler yapmak, grammar'i deductive teaching'le öğretmek (önce kuralları öğretip ezberleterek bu kuralları örneklere uygulamak) ve kelime ezberlemektir (kelimelerin ana dildeki karşılıklarını ezberlemek).
Öğretmen ve öğrenci arasındaki etkileşim, genellikle öğretmenden öğrenciye şeklindedir. etkileşimi öğrencinin bsşlattığı çok nadir görülür.
Öğrenciler arasındaki etkileşim, ya çok azdır ya da hiç yoktur.
Bu metotta öğrencilerin duygularına yer verilmez.
Dile bakış açısı: Daha çok dilin edebi yönüne önem vermektedir (reading&writing),speaking'e çok fazla önem verilmemektedir.
Kültüre bakış açısı: Sadece edebiyat ve sanat eserleriyke kısıtlıdır.
Önem verdiği dil alanları (areas) vocabulary ve grammar'dir, pronunciation'a çok az önem vermektedir.
Önem verdiği dil yetenekleri (skills) reading ve writing'dir, speaking ve listening'e çok az önem verilmektedir.
SInıf içinde L1'ın rolü: Sınıftaki konuşma dili çoğunluklla L1'dır. L2'daki anlam L1'a yapılan çevirilerle netleştirilir.
Değerlendirme yazılı testlerle (L1'dan L2'ya, L2'dan L1'a yapılan çevirilerle), hedef dil hakkında sorulan sorularla, grammarle ilgili sorularla sağlanır.
Öğretmenin öğrencilerin hatalarına yaklaşımı, öğrencinin doğru cevabı verebilmesinin önemli olması yönündedir. Yanlış olan cevaplar doğrudan öğretmen tarafından düzeltilir.
ülkemizde ingilizce konuşulamamasına neden olan method.
ver grameri ver grameri... bundan kolay ne var.
ver grameri ver grameri... bundan kolay ne var.
Liselerin yabancı dil bölümlerinden mezun olduğu halde, ingilizce olarak 2 kelam edemeyen ama kural olarak zihninde bir çok kural bilen gençlerin yetişmesine sebep olmuş, ülkemizde yıllardır kullanılmaktan vazgeçilmemiş dil öğretim metodudur.
GTM kullanan öğretmenin amacı hedef dil ile yazılmış olan edebi metinlerin öğrenciler tarafından okunabilmesini sağlamaktır. Öğretmen tam bir otoritedir. O ne biliyorsa öğrenciler ancak onu öğrenir.
Öğretmen kuralları verir, öğrenciler öğrenir. Öğretmen öğrencilerin öğreneceği kelimelerin listesini verir ve öğrenciler kendilerine verilen listeyi ve karşılığı olan kelimeyi ezberlerler. (deductive/explicit language teaching) Kurallar açık olarak, doğrudan kural olarak verilir.
Sınıf içindeki etkileşim öğretmen merkezlidir ve öğretmenden öğrenciye bilgi aktarımıyla sınırlıdır. Öğrenciler arasında çok az iletişim vardır.
GTM öğretmen tamamen edebi dile odaklanır ve kültürün edebiyat ve tüzel sanatlardan müteşekkil oluğuna inanır.
Üzerinde durulan dil alanları vocabulary ve grammar'dir. Okuma ve yazma en önemli yetenekler olarak görülür. Konuşma ve dinleme nispeten daha az dikkate alınırken telaffuz neredeyse iç önemsenmez.
Öğrencinin anadili anlam taşıyıcısı olarak kabul edilir ve sınıf içindeki ifadelerin çoğu öğrencinin anadilindedir.
Değerlendirme çeviri sorularının olduğu yazılı testlerle, grammar kaynaklı ve hedef dilin kültürüyle alakalı sorular sorularak yapılır.
Öğrenci hatalarına tolerans yoktur. Hata yapıldığı anda düzeltilir. Öğrenci doğru cevap vermek zorundadır.
Öğretmen kuralları verir, öğrenciler öğrenir. Öğretmen öğrencilerin öğreneceği kelimelerin listesini verir ve öğrenciler kendilerine verilen listeyi ve karşılığı olan kelimeyi ezberlerler. (deductive/explicit language teaching) Kurallar açık olarak, doğrudan kural olarak verilir.
Sınıf içindeki etkileşim öğretmen merkezlidir ve öğretmenden öğrenciye bilgi aktarımıyla sınırlıdır. Öğrenciler arasında çok az iletişim vardır.
GTM öğretmen tamamen edebi dile odaklanır ve kültürün edebiyat ve tüzel sanatlardan müteşekkil oluğuna inanır.
Üzerinde durulan dil alanları vocabulary ve grammar'dir. Okuma ve yazma en önemli yetenekler olarak görülür. Konuşma ve dinleme nispeten daha az dikkate alınırken telaffuz neredeyse iç önemsenmez.
Öğrencinin anadili anlam taşıyıcısı olarak kabul edilir ve sınıf içindeki ifadelerin çoğu öğrencinin anadilindedir.
Değerlendirme çeviri sorularının olduğu yazılı testlerle, grammar kaynaklı ve hedef dilin kültürüyle alakalı sorular sorularak yapılır.
Öğrenci hatalarına tolerans yoktur. Hata yapıldığı anda düzeltilir. Öğrenci doğru cevap vermek zorundadır.
öğrenci ve özellikle öğretmen açısından en kolay methodtur. bu sebeple çoğu meb öğretmeni bu methodu kullanarak ders işler. özetle:
derste ana dil konuş.
metin çevirisi yap.
grammar kurallarını açıkça tahtaya yaz.
hedef dilde konuşma ve dinleme becerilerini yok say.
telaffuza önem verme.
sonuç: "biliyorum ama konuşamıyorum"cuların sayısının katlanarak artması.
derste ana dil konuş.
metin çevirisi yap.
grammar kurallarını açıkça tahtaya yaz.
hedef dilde konuşma ve dinleme becerilerini yok say.
telaffuza önem verme.
sonuç: "biliyorum ama konuşamıyorum"cuların sayısının katlanarak artması.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar