bugün
- jose mourinho23
- namaz kılmayan türk değildir8
- dinlilerin dinsizlere sürekli lakap takması11
- kemalistler 15 temmuzda ne yapıyordu17
- en ilginç bilgiler10
- anın görüntüsü12
- hafta içi avm kafelerinde oturan menopoz karılar10
- dünyanın en güzel kızıyla karşılaşmak8
- albay kemal22
- kadir mısıroğlu mezarı18
- icardi190541
- sözlük yazarları beni tahrik etmiyor8
- en sevmediğiniz sözlük yazarları11
- kendini bir görsel ile anlat9
- meral akşener15
- ankarayı sel aldı25
- haysenin1210
- ey müslümanlar inananlar haydi cumaya allah yoluna8
- eksi ruyalar için diktiğim tulum12
- sarılma ihtiyacı10
- bursa8
- gizli samyel22
- evlendikten sonra çok daha iyisiyle karşılaşmak14
- kocasına kahvaltı hazırlamayan kadın kusurludur13
- uludağ sözlük aktrollerinin uçurulması9
- içinde hiç'a harfi geçmeyen bir cümle yazınü19
- fethullah gülen8
- aşkım ben hiç osurmuyorum bizde genetik diyen kız14
- güçlü kadınların ortak özellikleri22
- yazarların en sevdikleri diziler11
- okula gidiyorum sözlük10
- gay olanları toplum niye sevmiyor12
- yazarların cinsel tercihi15
- hangi sözlükçüyü dövmek istersiniz21
- peygamberlerin yahudi olması9
- zalbert ramstein18
- herkesle iyi geçinmek10
- bugün yaşadığınız en üzücü olay13
- şanlıurfa da damattan istenilenler listesi15
- dini eleştirmeyi dün düşmanlığı ile bir tutmak8
- elini cebine atınca en az 5000 lira olmalı14
- karıncaları öldürmeden evden uzaklaştırma yöntemi14
- sokak ortasında ilişkiye giren muhafazakar çift22
- kablosuz sütyen20
- arkadaşlar sizce yakışıklı mıyım31
- müge anlı ile anadolu irfanı8
- seni allaha şikayet ediyorum erdoğan8
- meral akşener'in sarı saçları10
- 6 haziran 2024 meb ile ilgili skandal iddia25
- kuresel ikinma'nın sözlüğe dönüşü10
Ahmad Khani olarakta bilinen kürt yazar-filozof. 1651 yılında hakkaride doğdu. eserlerini kurmancı lehcesi ile yazmıstır. özellikle pers, arap ve kürt edebiyatını etkileyen xaninin en bilinen eseri ,1695 yılında yazdığı mem u zin adlı ask destanıdır. bir baska önemli eseri 1683 te yazdığı nu bahar isimli arapca - kürtce sözlüktür.1707 yılında ölmüstür.
kaynak: http://en.wikipedia.org/wiki/Ehmede_Xani
http://upload.wikimedia.o...mons/e/ee/Ehmede_xani.jpg
kaynak: http://en.wikipedia.org/wiki/Ehmede_Xani
http://upload.wikimedia.o...mons/e/ee/Ehmede_xani.jpg
dîwan(divan), mem û zîn(mem ve zin), nûbara biçûkan(küçüklerin turfandası), eqîdeya îmanê(iman rüknü) ve eqîdeya îslamê(islam rüknü) adında eserleri bulunuyor.
kimisi canı için ister cananı,
kimisi can verir canana
demiştir üstad. hakkari'nin hani ilçesinde doğmuştur.
kimisi can verir canana
demiştir üstad. hakkari'nin hani ilçesinde doğmuştur.
ishak paşa sarayının yanında türbesi olan kürt alim.
anadolu halkına bir çok konuda himmet etmiş, kalplere feyz vermiştir.
Allah şefaatini nasip etsin.
Tut elimden kaldır beni, aşkın ile yandır beni...
anadolu halkına bir çok konuda himmet etmiş, kalplere feyz vermiştir.
Allah şefaatini nasip etsin.
Tut elimden kaldır beni, aşkın ile yandır beni...
dünya edebiyati içinde 7 adet kitabı bulunan degerli bir yazardir. kendi döneminin bilim adamidir. mevlüdi serifi ilk kürtceye ceviren de odur. agri bölgesinin üstün yetenekli bilgesidir. halen mezari agri'da bulunmaktadir. dinsel tabulardan dolayi mezari türbe yapilmistir.
kaynak : http://www.antoloji.com
kaynak : http://www.antoloji.com
aşk botanda ebedileşti, aşk mem u zin de ölümsüzleşti.
Ey Xani, sen ki yetkinlikten yoksunsun,
Marifet meydanını tenha bulmuşsun,
Yani yetkin değil, ehil değilsin,
Belki biraz tutucu ve asilzadesin,
Yani inat ya da bedel ödemekten,
Süregelene karşı bu yenilikten,
Saf olanı terk edip tortuyu seçtin,
inci gibi olan Kürt dilini seçtin,
Özenle ele alıp düzen verdin sen,
Halk için cefa ve eziyet çektin sen,
Ki elalem çıkıp da demesin ''Kürtler
Yeteneksiz, hünersiz, temelsizdirler
Türlü türlü milletin vardır kitabı
Yalnızca şu Kürtlerin yoktur nasibi''
Hem fikir ehli demesinler ki, ''Kürtler
Aşkı amaç diye hedef seçmemişler
Hepsi birden ne talib olur, ne matlub
Hepsi birden ne muhib olur, ne mahbub
Aşktan, sevgiden nasipsiz kalmış onlar
Hakikatten, mecazdan vazgeçmiş onlar''
Kürtler asla yetkinlikte az değiller,
Ve fakat kimsesiz ve mecalsizdirler,
Hepsi birden cahil, bilgisiz değil ki,
Amma öyle yoksul ve sahipsizler ki
Ehmede Xani
şöyle güzel bir şiiri olan şair.
Marifet meydanını tenha bulmuşsun,
Yani yetkin değil, ehil değilsin,
Belki biraz tutucu ve asilzadesin,
Yani inat ya da bedel ödemekten,
Süregelene karşı bu yenilikten,
Saf olanı terk edip tortuyu seçtin,
inci gibi olan Kürt dilini seçtin,
Özenle ele alıp düzen verdin sen,
Halk için cefa ve eziyet çektin sen,
Ki elalem çıkıp da demesin ''Kürtler
Yeteneksiz, hünersiz, temelsizdirler
Türlü türlü milletin vardır kitabı
Yalnızca şu Kürtlerin yoktur nasibi''
Hem fikir ehli demesinler ki, ''Kürtler
Aşkı amaç diye hedef seçmemişler
Hepsi birden ne talib olur, ne matlub
Hepsi birden ne muhib olur, ne mahbub
Aşktan, sevgiden nasipsiz kalmış onlar
Hakikatten, mecazdan vazgeçmiş onlar''
Kürtler asla yetkinlikte az değiller,
Ve fakat kimsesiz ve mecalsizdirler,
Hepsi birden cahil, bilgisiz değil ki,
Amma öyle yoksul ve sahipsizler ki
Ehmede Xani
şöyle güzel bir şiiri olan şair.
olsaydi bizde bir ittifak, olsaydi bizde erdemli bir önder,
Türk, Pers ve Arap bize köle olurdu...
Dedigi iddia ediliyor. Saglam bir kaynak bulamadim. Kendisinin kürt milliyetçisi olduğu konusunda şüphe yok ama bu sözü söylemiş midir tartışılır.
Türk, Pers ve Arap bize köle olurdu...
Dedigi iddia ediliyor. Saglam bir kaynak bulamadim. Kendisinin kürt milliyetçisi olduğu konusunda şüphe yok ama bu sözü söylemiş midir tartışılır.
güncel Önemli Başlıklar