bugün
- vahdettin'e hain diyenleri susturacak tarihi belge13
- nazar değdi sözlük12
- temizlik hastası eşle sevişme öncesi diyaloglar9
- çabuk vazgeçen insan8
- crop giyen erkek10
- sözlük kızından gelin olmaz22
- hamas bir terör örgütüdür23
- fatih terim'in yuhalanması9
- sürekli milletin entrylerini eleştiren tip8
- vatandaşlık farkı alan otel25
- icardi190529
- güne bir şarkı bırak10
- 1 m dolara bu bebeğe sertçe tokat atar mısınız23
- uludağ sözlüğün bitmiş olması8
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi18
- icardi1905 silik olsun kampanyası20
- şehirler arası aşk yaşamak10
- true'nin porno arşivi kaç gb9
- suriyeliler suriye'ye dönsün12
- bir kadının yemek ısmarlaması15
- erkeğe ne hediye alınır34
- bir sözlük yazarını kaşır mısınız11
- futbolcu ismiyle nick almak11
- anın görüntüsü11
- sözlükte ateist gibi takılan yahudiler10
- aleyna tilki10
- herkes güncel fiyatını yazabilir mi9
- arkadaşlar sizden bir şey rica edebilir miyim22
- ağaç gövdesi gibi bacakları olan kadın14
- sözlük yazarlarının tatlıları8
- alınan en güzel iltifat14
- kızımın kiminle yatıp kalktığıyla ilgilenmezdim9
- cumaya gidenlerin çok azalması10
- bik bik'in balona binmesi34
- en yaşlı özelliğiniz9
- 170 boyunda olduğum için hep reddedildim23
- sabah aç karnına içilen bira13
- ideal duş alma sıklığı14
- kız mı erkek mi belli olmayan yazarlar8
- adanada polisin saldırganın ayağına sıkması14
- icardiyi tokat manyağı yapmak12
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız9
- millet açsa neden kafeler tıklım tıklım9
- 27 nisan 2024 fenerbahçe beşiktaş maçı23
Ahmad Khani olarakta bilinen kürt yazar-filozof. 1651 yılında hakkaride doğdu. eserlerini kurmancı lehcesi ile yazmıstır. özellikle pers, arap ve kürt edebiyatını etkileyen xaninin en bilinen eseri ,1695 yılında yazdığı mem u zin adlı ask destanıdır. bir baska önemli eseri 1683 te yazdığı nu bahar isimli arapca - kürtce sözlüktür.1707 yılında ölmüstür.
kaynak: http://en.wikipedia.org/wiki/Ehmede_Xani
http://upload.wikimedia.o...mons/e/ee/Ehmede_xani.jpg
kaynak: http://en.wikipedia.org/wiki/Ehmede_Xani
http://upload.wikimedia.o...mons/e/ee/Ehmede_xani.jpg
dîwan(divan), mem û zîn(mem ve zin), nûbara biçûkan(küçüklerin turfandası), eqîdeya îmanê(iman rüknü) ve eqîdeya îslamê(islam rüknü) adında eserleri bulunuyor.
kimisi canı için ister cananı,
kimisi can verir canana
demiştir üstad. hakkari'nin hani ilçesinde doğmuştur.
kimisi can verir canana
demiştir üstad. hakkari'nin hani ilçesinde doğmuştur.
ishak paşa sarayının yanında türbesi olan kürt alim.
anadolu halkına bir çok konuda himmet etmiş, kalplere feyz vermiştir.
Allah şefaatini nasip etsin.
Tut elimden kaldır beni, aşkın ile yandır beni...
anadolu halkına bir çok konuda himmet etmiş, kalplere feyz vermiştir.
Allah şefaatini nasip etsin.
Tut elimden kaldır beni, aşkın ile yandır beni...
dünya edebiyati içinde 7 adet kitabı bulunan degerli bir yazardir. kendi döneminin bilim adamidir. mevlüdi serifi ilk kürtceye ceviren de odur. agri bölgesinin üstün yetenekli bilgesidir. halen mezari agri'da bulunmaktadir. dinsel tabulardan dolayi mezari türbe yapilmistir.
kaynak : http://www.antoloji.com
kaynak : http://www.antoloji.com
aşk botanda ebedileşti, aşk mem u zin de ölümsüzleşti.
Ey Xani, sen ki yetkinlikten yoksunsun,
Marifet meydanını tenha bulmuşsun,
Yani yetkin değil, ehil değilsin,
Belki biraz tutucu ve asilzadesin,
Yani inat ya da bedel ödemekten,
Süregelene karşı bu yenilikten,
Saf olanı terk edip tortuyu seçtin,
inci gibi olan Kürt dilini seçtin,
Özenle ele alıp düzen verdin sen,
Halk için cefa ve eziyet çektin sen,
Ki elalem çıkıp da demesin ''Kürtler
Yeteneksiz, hünersiz, temelsizdirler
Türlü türlü milletin vardır kitabı
Yalnızca şu Kürtlerin yoktur nasibi''
Hem fikir ehli demesinler ki, ''Kürtler
Aşkı amaç diye hedef seçmemişler
Hepsi birden ne talib olur, ne matlub
Hepsi birden ne muhib olur, ne mahbub
Aşktan, sevgiden nasipsiz kalmış onlar
Hakikatten, mecazdan vazgeçmiş onlar''
Kürtler asla yetkinlikte az değiller,
Ve fakat kimsesiz ve mecalsizdirler,
Hepsi birden cahil, bilgisiz değil ki,
Amma öyle yoksul ve sahipsizler ki
Ehmede Xani
şöyle güzel bir şiiri olan şair.
Marifet meydanını tenha bulmuşsun,
Yani yetkin değil, ehil değilsin,
Belki biraz tutucu ve asilzadesin,
Yani inat ya da bedel ödemekten,
Süregelene karşı bu yenilikten,
Saf olanı terk edip tortuyu seçtin,
inci gibi olan Kürt dilini seçtin,
Özenle ele alıp düzen verdin sen,
Halk için cefa ve eziyet çektin sen,
Ki elalem çıkıp da demesin ''Kürtler
Yeteneksiz, hünersiz, temelsizdirler
Türlü türlü milletin vardır kitabı
Yalnızca şu Kürtlerin yoktur nasibi''
Hem fikir ehli demesinler ki, ''Kürtler
Aşkı amaç diye hedef seçmemişler
Hepsi birden ne talib olur, ne matlub
Hepsi birden ne muhib olur, ne mahbub
Aşktan, sevgiden nasipsiz kalmış onlar
Hakikatten, mecazdan vazgeçmiş onlar''
Kürtler asla yetkinlikte az değiller,
Ve fakat kimsesiz ve mecalsizdirler,
Hepsi birden cahil, bilgisiz değil ki,
Amma öyle yoksul ve sahipsizler ki
Ehmede Xani
şöyle güzel bir şiiri olan şair.
olsaydi bizde bir ittifak, olsaydi bizde erdemli bir önder,
Türk, Pers ve Arap bize köle olurdu...
Dedigi iddia ediliyor. Saglam bir kaynak bulamadim. Kendisinin kürt milliyetçisi olduğu konusunda şüphe yok ama bu sözü söylemiş midir tartışılır.
Türk, Pers ve Arap bize köle olurdu...
Dedigi iddia ediliyor. Saglam bir kaynak bulamadim. Kendisinin kürt milliyetçisi olduğu konusunda şüphe yok ama bu sözü söylemiş midir tartışılır.
güncel Önemli Başlıklar