bugün

"...' nın coverladığı parça"

gibi cümlelerde sıkça geçen, yapılışına dikkat edildiğinde gerçekten iğrenç olan kelimemsi. fakat malesef yerine tam anlamıyla geçebilecek bir kelime de bulunamamıştır. * *
başkasının şarkısını yorumlamak.
türkçeye ingilizce kelime sokma yarışının geldiği son nokta. biz bu kelimeye "coverlamak" diye mi okuyacağız? hayır. e peki "kavırlımek" diye ingilizce mi okuyacağız? o da değil. peki nası "kavırlamak". yarısı türkçe, yarısı ingilizce. işte budur üstat.
(bkz: aman melekem cover balıkları)
şarkı sözü yazamayan yada yaratıcılığını kaybetmiş yada hiç söz yazma yeteneği olmayan insanların kendilerini duyurmak için biryerlere gelebilmek için yaptıkları iş. çoğu şarkıcı yaratıcı olsada olmasada bunu yaparlar. bazıları söz bulamaz cover yaparak albüm çıkarır. bazılarıda söz yazar aynı zamanda şarkının alt yapısını değiştirerek albüm yapar. ikisini iyi ayırt etmek gerekir.
türkçede gayet uygun kullanılabilir karşılığı olan melez kelime. yorumlamak aslında tam da coverlamak'ın karşılığı. kurtulalım melez kelimelerden.

(bkz: yorumlamak)