bugün

Osman öztunç'un bol bol isyan ve yalnızlık kokan şarkısı

--spoiler--
Bu şehir şehirlerin hayırsızıdır
Toprağı suyu değişmeli
insanı insanların uğursuzudur
Sonuna kadar dövüşmeli

Bir sen yanarsın birde namlular
Hürriyet sevdana senin

Mimlenmişsin, onlar seni ısırmadan
Sen onları yemelisin
--spoiler--
taç kısmı ise

--spoiler--
Sen benim çocukluk arkadaşımsın ulan,
Sen gardaşımsın ulan

Seni bırakmam tek başına birader
Gel ölelim beraber
--spoiler--

bir allahın kuluda link vermemiş dinlemek isteyen buyursun efendim
http://www.youtube.com/watch?v=wYhB96ZWi7Q
henüz kullanmak nasip olmamışsa da, kullanmamak daha hayırlı sanırsam.

(bkz: Bir bayanın ağzına yakışmayan kelimeler)
masonların birbirlerine hitab sözüdür birader.
tersleme sözüdür şöyle ki:
- (kısık sesle aralarında) hihohahaha şuna amk naapiyo hahah
+ buyur birader ?
- hönk !?!??
yok yaygın türevlerı vardır;
-Biladerr
-Birader
-Bro
-Bilider
-Kardişm
-Biladerimn kardişi gibi gibi
Cok yaygın türevlerı vardır;
-Biladerr
-Birader
-Bro
-Bilider
-Kardişm
-Biladerimn kardişi gibi gibi
içkicilerin lokallerinin ismi de olabilir.
hosgelmis yepisyeni yazar. insallah memeci kamillerden degildir.
osman öztunç dan her dinlendiğinde dünyayı feth edecek gücü bulurum kendimde o derece motive eder.
Bilader' in doğru okunuşudur.
ingilizce'deki "brother" dan türkçe'ye geçmiştir denilir fakat aslında öyle değildir. birader kelimesi farsça'dır ve farsça'dan dilimize geçmiştir.

seviyorum bu kelimeyi.
erkek kardeş anlamına gelir. şunu l harfi ile söyleyip bir de bilaaader diye uzatanların ağzına kürekle vurmak gerekir.
osman öztunç'un bir şarkısı.

" Bir sen ağlarsın bir de martılar, yalnızlığına senin. "
(bkz: hey brother)
bence doğru olan bu. "birader".
Brother dan geldiği zannedilmektedir. Aksine ingilizceye farsçadan geçmiştir.
Hint-avrupa kökenli bir kelimedir, ingilizceden tutun kürtçeye kadar aynı anlamda kullanılır.

Tabi yazılışı değişiyor.
Bruther, brat, bira vs.
Kelime olarak brother'la hemen hemen aynıdır (tıpkı bad-bed nev-new gibi.) Bu yaşıma kadar nasıl aklıma gelmedi bu lan. *
(bkz: brother)