bugün

neye göre ve neden getirildiğini bir türlü anlasılmayan olay.
almanca da bi hede..tam mevzusunu hatırlamıyorum, birazdan gelip biri yazar ama..
bir kelimenin, nesnenin dişi, erkek yada her ikiside olmayan halini göstermektedir..

die tür mesela..
tür : kapı ve kapı da dişi/dişil oldulundan die gelir başına..
olay budur yani..
Türkçede the gibi ya da der die das gibi artikel yoktur ama artikel etkisi yapan çeşitli yapılar, çatılar ve çekimler vardır.

ismin -i hali, çoğul eki, sıfatı başa getirmek, yüklemi özneye çevirmek gibi... Bunların genelini nesneyi belirli hale getiren dönüşümler diye adlandırmak mümkündür.
Ayrıntılı bilgi için bkz. http://www.nasil-yazilir....kcede-artikel-var-mi.html

Edit:imla
oluşumu şu şekildeymiş:

"farklı dillerin farklı düşünce yapılarına sebep olmasına bir diğer örnek de feminen ve maskülen artikel'ler. örneğin anahtar kelimesi almanca'da maskülen, ispanyolca'da feminen. araştırmalarda almanca konuşanlara anahtar kelimesinin ne ifade ettiği sorulduğunda, sert, metal, sivri, dişli gibi cevaplar alınırken, ispanyolca konuşanlar aynı objeyi tanımlarken küçük, karmaşık, sevimli, ışıltılı gibi kelimeler seçmiş. almanca'da feminen, ispanyolca'da maskülen olan köprü kelimesi ise almanca konuşanlar tarafından güzel, zarif, narin, kırılgan, huzurlu kelimeleriyle tanımlanırken ispanyolca konuşanlar uzun, büyük, tehlikeli, güçlü, sağlam ve yüksek kelimelerini tercih etmiş."
*
işi öğrenirseniz almancanın en eğlenceli olan kısmıdır.

size sıfat çekimlerine örnek vereceğim;

(nominativ- yalın halleri) der rote Rock die gelbe Bluse das grüne Hemd

(akkusativ- i hali) den roten Rock die gelbe Bluse das grüne Hemd

(dativ- e hali) dem roten Rock der gelben Bluse dem grünen Hemd

(genetiv- in hali) --------------------------------------------------------------------------

bu günlük hayatta pek kullanılmaz.
dünyada insanı en çok kusturabilecek olaydır. aruz ölçüsü kalıpları gibi ezberleyene kadar kusarsın..
Almancadaki en gereksiz şeydir bu artikeller. Bunu bulanın Allah cezasını versin.
Almancanin sahip oldugu sacmasapan dil kurallarindan biridir der erkek die disi das da gay oluyodu sanirim.
(bkz: das Sözlük)
(#19269074) Sen çok yanlış gelmişsin yazarı.
almancayi ogrenememe sebebidir. artikeller olmasa ingilizceden cok farki kalmayacak... ama o artikeller yok mu..?
doğum günü olan yazar. nice sağlıklı, mutlu senelere efenim..
artikıl olarak okunur.
die kerze. die weiblich yani feminen. kisaca mum feminen ne alaka ise. hadi buna tamam ama das mädchen ne yahu. kiz bu insan kiza die demeyip mum a die diyecek kadar mantiksiz nasil olabilir. cok mantiksiz bi dil bu almanca sozluk.
son derece gereksiz bi konu. türkçede olmaması çok güzel ama başka her dilde aşağı yukarı var sanırım. hele almanca en abartılmışı. mal mısınız la, ne diye kendinizi zora sokuyonuz amk. atın o artikelleri midir articleları mıdır. bana dua edeceğiniz bak.
insana kafayı yedirten almanca hedesi. der, die ve das olarak üçe ayrılır. hiçbir mantığı yoktur, tamamen dili oluşturan kişi/kişilerin daşşak keyfine bağlıymış galiba. alman profesörler bile, bir kelimenin artikelini bilemiyorlar bazen. tabi kelimenin günlük yaşamda kullanılmayan bir kelime olması gerek.
the - el - das
DER DIE DAS . Almanca almanyanın kuzeyınde sanırım yanlıs bılgı vermıs olmayayım. işte oralarda bi papazın yaptıgı bir dilmiş. Artikelde kafasına esen bi kural olsa gerek. bugun herhangı birimiz bir dil yapsak bizden kulagımıza hoş gelen bişiler koyardık heralde. Bu herifte böyle yapmıs. Artikeli kullanmadanda cok rahat almanlarla anlasabılıyorsunuz. Hatta ve hatta yatağa kadar gidebiliyor bu artikelsiz anlaşma. Bence gereksiz birşey. olmasada olur ama olmuş. ingilizcedeki the gibi. isimlerin başına gelir bu artikel (bkz: Der Mann die Frau Das kinder)
almanca'nın otu boku herşeyi doğru kullanmak adına kullanılan kelimecikleri. adamı dil öğrenmekten soğutur. başka işin yoksa kelimeleri artikel ile ezberle.
(bkz: screw you guys i m going home)
italyancada: il, i, l', lo, la, le, gli, un, un', una, uno, dei, degli, delle
(bkz: harf i tarif)
almanca ogrenmenin ilk karsılasılan zorlugu isimlerin dilbilgisel cinsiyetlere sahip olmasıdır ve bu cinsiyet kuralina gore ismin onune gelecek sıfat ve zamirlerin de alacagi ekler belirlenir.
ornegin,
der vater (baba) - mein vater (benim babam)
die mutter (anne) - meine mutter (benim annem)

tabi ismin anlamının bu cinsiyetle alakası pek de yoktur. der tisch (masa), die stuhl (sandalye), das mädchen (kız) gibi. hatta bu artikellerin belirlenmesinde de kurallar yoktur. fakat bunları ogrenmenizde veya tahmin etmenizde fayda saglayacak bazı noktalar vardır. onceki entrylerde arkadaslar bu tuyoların cogunu yazmıs fakat ben su an bulabildiklerimi toplu halde vermek istiyorum. cogunun istisna icerdigini de unutmayınız.

der

der ile kullanılan bazı isimler (bunlar kuraldır) :

gunler : der tag, der montag, der dienstag, der mittwoch, ...
aylar : der monat, der januar, der februar, der marz, ...
der tag (gun), der monat (ay) ama das jahr (yıl) ve die woche (hafta).
mevsimler : der frühling, der winter, ...
yönler : der norden, der osten, ...
araba markaları (nedense) : der bmw, der opel, ...

-en ekiyle biten isimler :

der kuchen (kek), der laden (dukkan), der wagen (arac) ...

die

cogul haldeki butun isimler die ile kullanılır:

der tag - die tage (gunler)
das kind - die kinder (cocuklar)

-heit, -keit, -schaft, -ung ekiyle biten isimler :

die gesundheit (saglık), die gelegenheit (fırsat) ...
die möglichkeit (alternatif), die schwierigkeit (zorluk) ...
die wissenschaft (bilim), die eigenschaft (ozellik) ...
die einladung (davetiye), die zeitung (gazete) ...

-enz, -ie, -ik, -ion, -tät ekiyle biten isimler :

die konkurrenz (yarısma) , die konferenz (konferans) ...
die akademie , die garantie (garanti) ...
die fabrik (fabrika), die grafik ...
die organisation , die position ...
die universität, die aktivität (aktivite) ...

das

ozel isim olmamak sartıyla fiil, sifat gibi turlerden turetilen sozcukler :

das gute (iyi), das neue (yeni) ...
das baden (banyo yapmak), das einkaufen (alısveris), das essen (yemek) ...
das englische, das französische ...
das blaue (mavi), das rote (kırmızı) ...

-lein ve -chein ekleriyle bitenler (bunlar aynı zamanda kucultme ekleridir ve eklendigi tum isimler das alır) :

das mädchen ...
das bildchen (resimcik), das büchlein (kitapcık)...

-(i)um ve -ment ekleriyle biten sozcukler :

das museum, das datum (tarih) ...
das monument (anıt), das argument (gorus) ...

bunlar daha genel ve az istisnalı orneklerdir. fakat bunların dısında su ek su artikeli alır gibi tuyolar da bolca bulunmaktadır. en faydalısı (cok klise oldu artık ama) bir ismi artikeli ile birlikte ogrenmektir. yani elma diyeceginiz zaman aklınıza der apfel gelsin.
almanca' da bütün cins isimlerin önünde artikel denilen "der, das, die" sözcüklerinden biri bulunur. türkçe karşılıkları yoktur, türkçe' ye çevrilemezler. "tanımlık", bazılarında da "tanım edatı" olarak bilinir.
(bkz: nesnelere cinsiyet verme hastalığı)
bilgisayar erkek mi sorusunu akla düşürür. (bkz: der computer)