bugün

entry'ler (6)

tercüme

motamot'tur o - môt á môt - kelimesi kelimesine...

ne hikmetse tercüme'nin yerine geçen çeviri kelimesi sadece yazılı kısmı içindir. Sözlü kısmı için yine de tercüme denir, ya da ayırt etmek için hiç de çağdaş gelmeyen mütercimlik kelimesi kullanılır. Halbuki dilmaçlık, ki bunun Osmanlıdaki adı buydu, Avrupa'da bile kullanılan bir sözdür. Örneğin Poloncada Tlumacz, Macarcada Tolmacs diye, Almancada ise Dolmetsch olarak geçiyor.

yay burcu erkeği

Kazanova'nın burcudur, yay. En azında ben buna çok inandım. Kendimden pay mı çıkartıyorum, nedir?

aleviler camiye gider mi

Aleviler camiye gitmez, çünkü Hz. Ali camide öldürüldü diyen Alevilere ben hep şöyle derim:
'Dua edin tuvalette öldürülmedi..'
Alevi dediğin günümüzde homojen bir din hale geldi, aslında Alevilik bir tane değil, bin taneydi ülkemizde ve dışarıda. Alevilerin camiye gideni de vardır, hiç bir şekilde Kuran vecibesini kabul etmeyip gitmeyeni de.
Alevilik Hz. Ali gibi yaşamaksa, Ehl-i Beyt'i örnek almaksa, namaz, Alevi için 'Amellerin en hayırlısı' olarak kabul edilmelidir.

24 aralık

Hıristiyanların arasında geçirdiğiniz zaman senenin en sıkıcı günüdür, size söyleyeyim. O kadar sıkıcı ki, uludağ sözlükte yazar kaydı oluveriyorsunuz.

2014 yılının tek cümlelik özeti

en azında "giden geleni aratır demeyiz inşallah" dedirten bir yıldır şimdilik

prezervatife osmanlıca isim önerileri

kaput-i elastikiyye li'lmani ut-telakkuh
veya kısaca
haznetulmeni