bugün

trajik başarı türk dil reformu

--spoiler--

imlasız, lisanımız düzelince, lisanımız da kafamız düzelince düzelecek, çünkü o da ancak onlar kadar bozuktur, fazla değil!
yahya kemal beyatlı

kitabın en önemli özelliklerinde biri de yazarın renki, yeri geldiğinde ironik, yeri geldiğinde ciddi ve adeta hüzünlü, zaman zaman çakırkeyif ve baştan sona akıcı üslubudur. bu üslup, kaynağını hiç şüphesiz uyanık ve dakik bir şuurun araştırıcı, sorgulayıcı ve objektif bir temele dayanan hüküm verici tavrından alıyor.
yazar, taraflılık tarafsızlık endişesinden uzak olmasını sağlayan bir konumdan hareket edişi ve dil, felsefe ve sosyal bilimler gibi alanlarda düşüncenin bugün geldiği noktanın gerekli kıldığı perspektife sahip oluşuyla çıtayı, en azından olması gereken bir seviyeye yükseltiyor.

netkitap

--spoiler--

g.lewis'in asıl the turkish language reform: a catastrophic success olan, gelenek yayınlarından mehmet fatih uslu tarafından trajik başarı olarak çevrilen, daha sonra paradigma yayınları tarafından yeniden basılan eseridir.

türk dil devrimi'nin bilinmeyen yönlerini alatır 19.yyda başlayan dilde sadeleşme çalışmaları,cumhuriyet dönemi dil devrimi ve tarih tezi programını anlatır.güneş dil teorisi ve türkçülük akımının etkisiyle başlayan 1980'e kadar yaşayan tdk ve ttk çalışmalarını neredeyse tüm gerçekliğiyle anlatır.

birbirimizi kandırmayalım beyler bizde prensip yoktu; uyduruyorduk....