bugün

kuran ın değişmediğine inanan saftirik müslüman

değişmediği ispatlansa bile insan elinin degmedigine inananlar kadar saf olmayanlardir. Arapça'dan türkçe'ye cevirilirken bazı kelimelerin yorum farkına kurban gideceği açıktır. hiçbir zaman yüzde yüz dogru bir çeviri mümkün olmayacaktır. o yüzden geçiniz insanların inandığı ya da inanmadığı seyleri yargılamayı, inanmayana ateist, inanana şakirt demeyi. Kitap ne derse desin, sen anlamadıktan sonra en dogru seyler yazılmış olsa bile neye yarar?