bugün

total eclipse of the heart

türkçe çevirisini de yazayım tam olsun:

dön
durup durup yalnız kalıyorum ve asla ortalıkta olmuyorsun
dön
durup durup göz yaşlarımın sesini dinlemekten yoruluyorum
dön
durup durup en iyi yıllarımın geçip gidişine sinirleniyorum
dön
durup durup korkuyorum sonra gözlerindeki bakışı görüyorum
dön, parlak göz
durup durup darmadağın oluyorum
dön, parlak göz
durup durup darmadağın oluyorum

şimdi tek ihtiyacım sensin bu gece ve sana her zamankinden çok muhtacım
ve beni sıkıca sarmalarsan sonsuza dek sarılacağız
ve hep doğruları yapacağız çünkü birlikte asla yanılmayacağız
yolun sonuna dek
sevgin üzerimde bir gölge gibi sürekli... sürekli
ne yapacağımı bilmiyorum ve hep karanlıktayım
barut fıçısında yaşıyor ve kıvılcımlar saçıyoruz

sana bu gece gerçekten muhtacım
sonsuzluk bu gece başlayacak
sonsuzluk bu gece başlayacak

bir varmış bir yokmuş, aşık oluyordum
oysa şimdi, darmadağın oluyorum
elden ne gelir
tam yürek tutulması
bir varmış bir yokmuş, yaşamımda ışık vardı
oysa şimdi, yalnızca karanlıktaki aşk var
ne diyeyim
tam yürek tutulması

- enstrümantal geçiş -

dön, parlak göz
dön, parlak göz

şimdi tek ihtiyacım sensin bu gece ve sana her zamankinden çok muhtacım
ve beni sıkıca sarmalarsan sonsuza dek sarılacağız
ve hep doğruları yapacağız çünkü birlikte asla yanılmayacağız
yolun sonuna dek
sevgin üzerimde bir gölge gibi sürekli... sürekli
ne yapacağımı bilmiyorum ve hep karanlıktayım
barut fıçısında yaşıyor ve kıvılcımlar saçıyoruz

sana bu gece gerçekten muhtacım
sonsuzluk bu gece başlayacak
sonsuzluk bu gece başlayacak

bir varmış bir yokmuş, aşık oluyordum
oysa şimdi, darmadağın oluyorum
ne diyeyim
tam yürek tutulması
tam yürek tutulması
tam yürek tutulması

dön, parlak göz
dön, parlak göz
dön...

(bkz: copy paste değil alın teri)