bugün

Sorry. *-*
Bir Beyonce şarkısı.
ing. özür dilemek.

başlığı görünce ilk aklıma gelen "sony'nin çakmasını mı çıkarmışlar" düşüncesi oldu.
görsel
Başıma bir iş gelmeyecekse klibini çok saçma bulduğum şarkıdır.
Neden yapmış ki öyle bir klibi

Neyse, Justine ayar olmama rağmen beğendiğim parça.
ingilizlerin bol keseden kullandığı ifade. ve aslına bakarsanız, çoğu zaman hiç de samimi değiller. laf arasında denmesi gerektiği için diyorlar daha çok, yoksa gerçekten üzüldüklerinden değil.
bir diğeri de thank you dur. Türkçeyi o konuda seviyorum. çok samimi bir dil, bir sözcüğü gereksiz yere kullanmanıza pek olanak vermiyor. çünkü hem konuşmacı hem dinleyici biliyor ki, o ifade fazla ve yersiz.