bugün

(bkz: berfin)
bir çoğu farsça geriye kalanı da uydurma olan isimlerdir.

Berfin miş

Osmanlıca da zaten Kürtçeden besleniyor, farsça da kürtçeden besleniyor.

hımmm.

eksiler sonrası ek: Tamam lan tamam çok gelişmiş diliniz var Berfin Kürtçe hatta Türkçeye bir çok sözcük de Kürtçeden geçme Hatta farsçaya SAyılar, Rakamlar da Kürtçeden geçti.

Ulan daha rakamlarınız yok iptidai bir dil olduğunu kabul etmiyorsunuz.
(bkz: rojda)
(bkz: havin)
(bkz: zilan)
drejan.
demhat
rojhan
rojhat
reber
nuhat
ciwan
sîdar
xelîl
xemgîn
bîrhat
rojîn
gulîstan
delal
diye örnekler çoğaltılabilir.
(bkz: baran) (bkz: çetin) (bkz: ayhan)
mizgin
şilan
haci
mıle
kewok
gule

vs.
(bkz: jiyan)
kurtlerin birbirlerine verdikleri isimler.
(bkz: zara)
kürt isimleridir en nihayetinde. *
(bkz: çiyan)
(bkz: helin)
(bkz: asprin)
(bkz: mutluluk şerbeti trin)
bir kürt olarak halkıma ısınamadım gitti.
baran- yağmur
zilan - rüzgar, fırtına
azad - özgür, hür
heval- eş, arkadaş,
delal -sevgili,
asmin -ufuk
helin- erimek
evin- aşk
zelal --- berrak, saf, temiz.

rojin --- güneş
(bkz: agit)
olmayan dilin olmayan isimleridir. hala kürtçe diye bir dil var diyenlere şaşıyorum.
şivan lo.
(bkz: jindar), türkçe cesur anlamına gelen kürtçe kelime aynı zamanda erkek ismi.
(bkz: serdin) türkçesi, asi, başı dumanlı anlamına gelen kürtçe sözcük. aynı zamanda erkek ismi.
(bkz: rojdem) ya da (bkz: rojadem)
(bkz: çiyan)
(bkz: yilan)
bkz: berxwedan)
(bkz: hebele gübele)
(bkz: robin)
(bkz: rubin)
(bkz: kani)
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar