bugün

kırma türkçe hede.

çok mersi....
sanki bunun azı varmış havası uyandırır,lakin yok öyle bişey...
(bkz: adam gibi konuşun lan!)
Teşekkür ederimin tiki, concon ve kokoş hali.
(bkz: pardon lan)
türkçe ile fransızcanın sentezlenmesi sonucu ortaya çıkmı$ gereksiz ve seviyesiz cümle.
Yabancı özentiliğidir. Çok mersi diye birşey yoktur illaki birisi ile fransızca konuşuluyorsa merci beaucoup denir, yok Türkçe konuşuluyorsa zaten böyle bir kelime dilimizde yoktur. Teşekkür ederim, sağolun tarzında kendi öz dilimizde zaten mevcut olup böyle birşeye kesinlikle gerek yoktur.
hala kullananlar vardir bu lafi... biri bana demisti gecenlerde, benim islemci cizirdamaya basladi, duman felan cikariyo.
kafami cevirdim hafif, baktim biraz herife. "af buyrunuz azizim, idrak edemedim kelaminizi" diyesim geldi. sonra zaten anlamaz lavuk diye, sustum, bi sey demedim.
nedense özellikle gay entelektüellerin ısrarla kullanmayı tercih ettiği teşekkür biçimi.
seksenlerin klişe kokoş lafı hala kullanan var mı bilmiyorum bunu kullandıktan sonra hadi tschuss demek farzdır