bugün

-çocukların oynadığı eğlence araçları.
-bir şeyi hafife almak, onun basit olduğunu dile getirmek için kullanılan söz.
ingiliz yazar roald dahl'ın ilk öyküsüdür. kendi anlattığına göre, tamamen şans eseri oluşmuş bir öyküdür bu. savaşta* yaralandıktan sonra kendisinden bu konu hakkında bilgi almak isteyen bir gazeteciye yazılı olarak detayları göndereceğini söylemiş ve hatta eklemiştir:"ama iyi bir yazı beklemeyin benden. acemi işi olacak yani. yalnızca kuru kuru anlatacağım, o kadar." ama yazısını gönderdiğinde, gazeteci yazının harika şekilde tamamlanmış bir öykü olduğunu ve bunu gazetede yayınlamak istediğini belirtmiştir. böylece başta dev şeftali* olmak üzere birçok masal-öykümüz olmuştur.
bir işin çok kolay olduğunu belirtmek için kullanılan deyim .
bazen de yanılgıya neden olan bazı işler için de sarf edilen bir deyimimizdir.
çok kolay bir iş/konu/şey vs anlamında kullanılır.

bunu ebem de yapar lan gibi.