bugün

türkçenin ne denli potansiyel sahibi bir dil olduğunu gösteren cümledir. 5 aynı kelimeyi peş peşe getirerek anlamlı bir cümle oluşturulabileceğini gösterir.

--zaman zaman "zaman", zaman zaman "sabah" okurum.--

not:bu başlığa siyasi entry yasaktır. (bkz: ben kim oluyorum lan)
(bkz: müdür müdür müdür)
Sabah yerine "Vakit" de yerleştirilebilecek sözdür. Daha etkileyici olur.
(bkz: vakit buldukça da vakit okurum)
türkçenin sahip olduğu potansiyel!den değil gazetenin isminden dolayı gariplik kazanan cümledir.

-I read sometimes times, sometimes business. burda times dergisinin adı sometimes olsaydı burda da benzer bir şey olabilirdi.
(bkz: ben sana bir posta vereyim sana yeter)
günde 3 posta okurum.
zaman ve sabah gazetelerinin aynı tarafta yer aldıklarını dusundurten beyanattır.
+zaman zaman zaman zaman zaman...
-anladık lan yeter!

(bkz: bitirmeme izin vereydin)
sabah sabah sabah, akşam akşam akşam, durduk yere bela okutma adama!
(bkz: tekerleme)
yoksa siz çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız?
zaman zaman, zaman zaman, taaa o zaman... **
(bkz: sabah sabah sabah sabah seda sayan izlemek)
zaman geçiyor be abi.
(bkz: zaman zaman zaman posta posta posta okurum)
fikret kızılok şarkısı değildir.