bugün

örneğin "erkek arkadaşım bizde kalabilir mi"
+ (tık tık tık!!) kim o ?
-ben anketör anket yapmaya geldim.
+ buyur geç içeri.
kutuplardan basık ekvatordan şişkin kalıbını çağrıştırandır. ne lan öyle.
bilimum bütün küfürlerdir çünkü hiçbiri türkçe olanların anlamını karşılayamaz.
(bkz: demokrasi)
god's sick sense of humor...

mükemmel bir cümledir bu. fakat türkçe'ye uyarlayınca olmuyor hacı...

tanrının hasta espiri anlayışı...

malesef olmadı.

--spoiler--
bu cümle genel olarak biri öldüğü zaman kullanılır. beklenmeyen ve insanı şaşırtan olumsuz durumları açıklar.
--spoiler--
italya orneklerine bakilacak olursa;

-Mi prende in giro: beni etrafa goturuyor. --> anlami: benimle dalga geciyor.
-Ho la pelle d'oca: kaz tuyum var. --> anlami: tuylerim diken diken oldu.
-Mi rompi le palle: tasaklarimi kiriyorsun. --> canimi sikiyorsun.
-Ho le palle piene: tasaklarim dolu. --> canim sikkin, bikkinim.
-Hai un bel sedere: gotun cok guzel. --> cok sanslisin.

ve daha nicelerinin ornek oldugu cumlelerdir.