bugün

türkçe: o neydi amına koyayım.
televizyon çevirisi: neler oluyor lanet olsun.
ing. onu bunu bilmem.
ing. anlamam kim ne derse desin lan.
ing. bunu kim koydu olm buraya?
ing. bu nasıl bir şey lan?
ing. ne sik lan bu?
ing. o neydi gız.
ing. sikerim yapacağınız işi bu ne.
tr. o ne ya la deyze oğlu.
ing. o değil de ne olacak bu fenerin hali?
"vat dı fak iz det" diyerekten söylenen soru.
ing. ne bu siktiğimin şeyi.
ing. o ne lan?
Tanrı'nın cezası olan bu lanet sey nedir in ingilizcesi.
ing: yine kim sikti beni.
ing. heey bu da nesi dostum ha.
bu da ne *mına koyayım demektir.
Ingilizcedeki kufur kitligindan dolayi turemis, ozuyle kendi hic uyusmayan bir sozdur.