bugün

çoğu ırktan kadına küsküyü vermiş biri olarak ortaya attırdığım, pardon pardon attığım tespit. *

misal; fransız dişileri seks sırasında öyle cümleler kuruyolar ki, insanın yarım saatte boşalası geliyo. ya da bi ispanyol. hele ingiliz hatunlar; aksanlı aksanlı öyle bi bir fuck me, fucking hard diyorlar ki, penisimin sinirlerini yüreğimin derinliklerinde hissediyorum. portekizli hatunların ne dediği anlaşılmıyo o sırada ama yine delirtiyo beni. ruslar bu işin pirlerindendir; bilenler bilir. ama tabii; amarikalı kızlara pornolardan da aşina olduğumuz için, porno çekiyo hissiyle kütletiyodum o his bambaşka. italyan aksanını da bi hayal etseniz ne demek istediğimi anlarsınız. yine en kötüsü almandır, o bile türkçeden iyi emin olun. asyalı deneyimim olmadı; yorumsuzum. malum kimi erkeksi bayan buse oluyo bunların. ırkçılık değil, zencileri severim ama; yatakta değil. bu arada macar hatunlarda iyidir. *

gelelim türkçeye, türk kızına. *
insanı seksten soğutur yeminle. sik beni aşkım sik beni? sen benim kocamsın? daha sert sik lütfen; ühh ohh... hepsini istiyorum? içime gel! gelmek? ohh, çok güzel! heralde lan. acıyo ama istiyorum. peki... amımı sikiyosun seeen! sağol be; ciddi misin? ohaa çok büyük! leşşş

olum, evlenip sadık kalacaksınız; yabancı bi hatunla sikişmeyin sakın; yoksa sikerken gülme krizine girersiniz bir ömür. *
Yoo, "iyi geceler hayatım" deyince anlaşılıyo.
görsel
En yukarıdaki entrynin abartılmış olduğunu düşünmekle birlikte doğru olduğunu düşündüğüm önerme.
Türkçe gerçekten dirty talk için çok uygun bir fonetiğe sahip değil.
Sik beni bebeğim demek var.
Fuck me baby demek var.
Bi de en sinirimi bozan:
Tam orası bebeğim ohhh
Right there beyb oahhh

Ben ingiliççe sevişcem amk sokarım böyle aşkın libidosuna.
güncel Önemli Başlıklar