bugün

türkçe ezandan ne korkan kişilerdir.. neden korkarlar anlamam ne kötülüğü vardır türkçe ezanın, iddia ediyorum türkiyenin % 80 i ezanın mealini bilmez..zaten bilmeden anlamadan tapınırız.

ezanın türkçe meali

tanrı uludur
şüphesiz bilirim bildiririm tanrıdan başka yoktur tapacak
şüphesiz bilirim bildiririm tanrının elçisidir muhammed
haydin namaza
haydin felaha
tanrı uludur
tanrıdan başka yoktur tapacak
edit: bazı şakirtolar tanrı ibaresine takılacak cevabını vermek istedim..ee o zaman allah'ın neden 99 adı var.
her türlü küfürü fitneyi tespit eden yüce allahım tanrının ne anlama geldiğinide bilir..ameller niyetlere göre değerlenirilir.
bir çok insanın yapmadığı şey.ben en çok arapça ezandan korkarım hele de sabah ezanıysa o.
anadilde ibadet, önemli olan bu. hissederek anlayarak özümsüyerek ibadet etmek. bir anımı anlatacağım olay gaziantep islahiye tren garında meydana gelmiştir malum islahiye'den suriye'ye tren seferleri var bizde arkadaşla beraber tren vasıtasıyla adana'ya giedecez., arkadaşım yerde arapça yazılı 5cm x 5 cm demir plaka buldu öptü duvarın üzerine koydu, dedim oğlum napıyorsun neden bunu yaptın,cevap kardeş arapça!! kuran dan bir yazı olabilir dedi, olum manyakmısın trenden bir palakadır en fazla yük vagonu yazıyordur dedim tabiki arkadaş utancından kıpkırmızı olay budur işte.. olay çoğu kişiye ders niteliğinde olmalı.
korkmak değil de iğrennmektir. dinsiz ipnelerden başka böyle bir şey isteyen de yoktur. halka sorulursa şöyle der:

lan bi siktirin gidin, size ne ezandan, kuran'dan yaa!
kuranı tekeline mi aldın ibni derler adama. direk sizin cemaate mi indi gülveren derler.
sur'dan korksaydık başlık açmazdık.
korkmak değil de tercih etmemek diyelim ona. elbette bir sakıncası yoktur türkçe okunmasının. fakat kur'an-ı kerim'i arapça okumamız gibi bunun da sebebi orijinal dili arapça olduğu için ve o ahengi bozmamak için arapça okunuyor.
türkçe ezanın bireyin maneviyatına daha kolay nufüz edeceğinden kolaylıkla gerçekleşebilecek hadise.
doğrusu (bkz: arapça ezandan korkmak)tır kardeşim yok kimse türkçesini bilmezmişte bilmem neymişte ulan işinize gelen herşeyi ezberliyosunuz, yabancı şarkıları ezberliyosunuzda kendi dininize ait olan ezanımı ezberleyemiyosunuz, kaldıki arapçanın dışında okunması doğruda değildir zaten.
(bkz: mere exposure effect)
Kimsenin korktuğu falan yoktur Türkçe ezandan.

Türkçesi çok ahenksiz, renksiz, müziksiz, hoş değil. Daha da ileri gideyim; Gürültü kirliliği gibi. Anlatabildim mi?

***

Çok merak eden bakar zaten anlamına. Kendinize daha düzgün şeyleri sorun edinin derim ben.
---spoiler----
kuran'ın islam'ının yaşanması için yapılması gereken en temel faaliyet Kuran'ın, dini yaşayacak toplumun ana diline çevrilmesidir. Kuran Arapça inmiştir ve orijinali Arapça'dır. Fakat Kuran'a göre Arapça, kutsal bir dil değildir. Kuran, her kavme Peygamberler'in gönderildiğini ve bu peygamberlerin kavimlerine kendi dillerinde mesajlar getirdiklerini söyler. Tevrat Hz. Musa'nın kavminin dilindedir, incil de Hz. isa'nın kavminin dilindedir. Hz. Lut'un vahiyleri kendi kavminin dilindedir, Hz. Nuh'unkiler de öyledir... Bu mesajları kutsal yapan Allah'tan indirilmiş olmalarıdır ve bu mesajların hiçbiri Arapça değildir. Allah'ın mesajı Arapça yazılabileceği gibi; Allah'a, dine karşıt sözler, putlara iltifatlar da Arapça yazılabilir. Arapça'yı Allah'ın özel dili, Cennet'in lisanı; Arapça harfleri Allah'ın özel harfleri, Cennet'in harfleri gibi gösteren zihniyet dini Araplar'ın tekeline sokmak isteyen Arap ırkçısı, mezhepçi zihniyettir. Fussilet Suresi 44. ayetten Kuran'ın Arapça olmasının sebebinin, Kuran'ın ilk olarak Arap toplumuna hitap etmesi olduğunu anlıyoruz. Kuran Allah'ın din gönderdiği her kavme kendi dilinde hitap etme adetinden dolayı Arapça'dır. Araplar'a dinlerinin yabancı dilde bildirilmesi saçma olduğu gibi, Türkler'e de kendi dilleri dışında bildirimde bulunmak saçmadır. Türkler'e kendi dillerinde bildirim ancak Kuran'ın çevirisi ile mümkündür.

---spoiler----

şimdi kendini din alimi sanan cahiller gidin imamlarınıza abilerinize büyüklerinize fussilet suresi 44. ayet'in açıklamasını isteyin.. yani diyor ki bu ayet, biz kuranı araplara anlamaları için arapça indirdik.. yani kuran türklere gönderilseydi (ki çok şükür hiçbir zaman türkler o kadar bozulmamıştır) türkçe yollardık.
---spoiler----

Ve lev cealnâhu kuranen acemiyyen le kâlû lev lâ fussilet âyâtuh(âyâtuhu), e acemiyyun ve arabîy(arabîyyun), kul huve lillezîne âmenû huden ve şifâun, vellezîne lâ yûminûne fî âzânihim vakrun ve hûve aleyhim amâ(amen), ulâike yunâdevne min mekânin baîd(baîdin).

Ve eğer O'nu (Kitab'ı), yabancı dil bir Kur'ân kılsaydık, mutlaka O'nun âyetleri açıklanmalı değil miydi? derlerdi. Araba yabancı dil mi? De ki O, âmenû olanlar için hidayet ve şifadır. Ve mü'min olmayanların kulaklarında vakra vardır. O (Kur'ân), onlara karşı körlüktür (şifa ve hidayet değildir). işte onlara uzak bir yerden seslenilir.

---spoiler----
olmayan bir durumdur. lakin anadilde ibadet , işte ibadetimizi anlayarak yapalım, yok ezanda türkçe olsun diyenler ..e o zaman ben de bir zaza olarak türkçe ezanı pek anlamadım zazacası nasıl olur, ya da bir kürt kardeşimiz de kürtçe olsun dese o zaman da ağzından köpüklerle yok bölünmeyelim yok vatan millet sakarya dersin. vatanının birliği mühim de dinin birliği önemsiz mi. sevsinler samimiyetsizliğini, bayılsınlar ikiyüzlülüğünüze.
türkçe yazdığına göre türkçe bildiğini öngörmemden ötürü türkçe ezanı anlayabileceğin onun yerine sana zazaca ezan yerine zaza türküsü dinlemen daha mantıklı tavsiye ederim, 1000 golün şerefine yüzsüz olacağıma ikiyüzlü olurum eskidikçe kullanırım.
türkçe ezandan kimsenin korktuğu yoktur. sadece kulak aşinalığı meselesidir, adapte olmak zordur. kimse kusura bakmasın ama ; allahuekber allahuekber yerine tanrı uludur tanrı uludur diye okuyan bir imam duysak bir çoğumuz güleriz. adaptasyon meselesi. bırakın bilindiği gibi kalsın.
Bundan korkulduğunu pek sanmıyorum. Ama neden karşı koulduğunu da anlamıyorum. Denildiği gibi Arapçasının mealini bilmeyen pek çok müslüman kardeşimiz açısından aydınlatıcı olacacığını düşünüyorum. Ayrıca gülüneceğini de pek sanmıyorum, saçma bir kere niye gülünsün... Hadi yadırgadılar diyelim, alışırlar arkadaş. Çok zor değil.
güncel Önemli Başlıklar