bugün

ingilizceyi ağzını büzmeden türkçe gibi konuşmakdır. ingilizler en başta anlamakta biraz zorlansa da kolay alışırlar. ingilizce konuşan iki türk ise birbirleriyle türk aksanıyla konuşurken ingilizle konuşmaktan daha rahat olurlar. *
bilumum dillerin aksaniyla ingilizce konusmaktan daha iyi olan durumdur.*
ingiltere ve amerika' da yapıldığı takdirde derdini anlatamamak ve aç, susuz kalmaktır.
Uzak doğu aksanıyla ingilizce konuşmaya göre kabul edilebilir. Bir durumdur.
(bkz: Çingilizce)
aslinda hic de fena degildir turk'lerin aksanlari. cin'liler, japon'lar, vietnam'lilar size cok kizmis da sizi dovecekmis gibi sinirli sinirli konusurlar mesela. fransizlar ve ispanyol'lar bazi harflerle fena bogusurlar ingilizce konusurken bunu oylesine yaparlar ki, siz de bogusursunuz onlarla beraber onlari dinlerken. bir fransiz'i home demeye calisirken gormek acaip komiktir bence. afrika'lilar zaten memleketlerinde ya ingilizce, ya da fransizca ogrenerek gelmislerdir. o ogrendikleri ingilizce'yi sizin anlamaniz epey vakit ister. ortadogu'lular derhal anlasilir. dogu avrupa'lilar ve turk'ler aksanli ama dedikleri anlasilir bir ingilizce konusurlar. severim ben yurdum insaninin ne dedigi anlasilir katur kutur aksanini.
Türklerin dil yapısı ingilizce telafuza oldukça uygundur.Kimse Türklerin ingilizcesini küçümsememelidir.
Eğer kötü ingilizce nasıl konuşulur merak ediliyorsa "Bir Rus,Bir japon,Bir hintli" ile görüşme yapılmalıdır.Tecrübe ile sabittir.
türkçeyi ne idüğü belirsiz bir şekilde; doğru kelimeler varken ingilizceyle bezeyerek konuşmak kadar kötü değildir. kaldı ki ingiltere'de de ingilizce sadece bir aksanla konuşulmaz.
(bkz: fatih terim)
(bkz: acun ılıcalı)
(bkz: ayşe arman)
oteldeki garsonun yaşına takılan babanın, çocuğun halini hatrını sormak için oluşturduğu cümle örnek olabilir: how are you small hııı?
şahin k ingilizcesi..

ş.k. : vat is yor neeeymm ? yatta zorleeeyyym
iskoç aksanına benzetilen konuşmadır.
konuşma esnasında * bağırılması da kuvvetle muhtemeldir. *
rus aksanıyla ingilizce konuşmaktan kat be kat iyi olan eylemdir. öyle ki ruslar "h" harfini söyleyemez onun yerine "g" harfine benzer bir ses çıkarırlar neticede de "hamburger" kelimesi yerini "gamburger" e bırakır.
ingiliz aksanıyla türkçe konuşmaktan yeğdir.
(bkz: süleyman demirel)
Behiç Ak'ın Ayrılık isimli tiyatro oyununda şu şekilde değindiği durum;
"ingilizlerin konuştuğuı ingilizceyi bir türlü anlayamıyorum.Fransızların konuştuğu ingilizceyi de hiç anlayamıyorum.Almanların konuştuğu ingilizceyi de hiç anlayamıyorum.
Avusturyalıların,isviçrelilerin,Polonyalıların ve Rusların da ingilizcesi kötü.Çünkü onları da anlamıyorum.Fakat geçenlerde biriyle tanıştım.Moralim bozuldu.Onun konuştuğu ingilizceyi acayip iyi anlıyordum.O da benim konuştuğum ingilziceyi iyi anlıyordu.Adam Türk'tü...Düşünsene ne korkunç,Sadece Türklerin konuştuğu ingilizceyi anlayabiliyorum...Onlarla da Türkçe daha iyi anlaşabiliyorum."
süleyman demirel'in en güzel yaptığı şeydir.
zaten rus aksanıyla konuşmamız beklenemez. çok geç ve konuşulan yerde öğrenilmeyen ikinci dil, ana dilden etkilenir. bu, her ikinci dili öğrenen birinci dil konuşanı için geçerlidir. anadil baskın çıkar.
sadece aksandan öte, bazı türkçeye özgü söyleyişler de ingilizceyi anadili olarak konuşanlar tarafından anlaşılsa da bilinmez, çünkü o söyleyiş biçimi, o kelimelerin bir araya gelişi, türkçede vardır ve türkçe düşünme biçimini yansıtır. bu yüzden, bir rus, rus ingilizcesi konuşur. bir ispanyol, ispanyol ingilizcesini. doğal olarak da bir türk, türk ingilizcesi konuşacaktır. bunun kötü yanı yok, tam aksine ilginçtir.
(bkz: fatih terim).
ingiliz aksanıyla türkçe konuşmaya çalışan yapmacıklardan daha evladır.
kanada'da büyümüş kamu yönetimi hocasının her iki kelimede bir okey deyip tahtaya liderlik yerine "leaderlik" yazması; birşeyden tiksindiğini değil "tiskindiğini" söylemesi gibi. henüz ilk derste bu kadar malzeme vermiştir kendisi, sağolsun...tüm sınıfta daha çok "türkçe aksanıyla ingilizce konuşuyor" izlenimi uyandırmıştır.
ne yazikki eğitim sistemi yüzünden her türk insanının yaptığı şeydir. ulan sonra bir de geri kaldık diyorsunuz adamlara konuşma dilini öğretmiyorsunuz ki hep grammer hep grammer.
(bkz: abdullah gül)

(bkz: ahmet davutoğlu)
acun ılıcalı denen adamın acun firarda programının çekimleri sırasında en güzel şekilde yaptığıdır.
turgut özal ingilizcesi.
güncel Önemli Başlıklar