bugün

bazi deyimler ingilizce ve turkce ayni sekillerde ifade edildikleri halde farkli anlamlara gelir.
orn:
turn the corner: ingilizce pacayi siyirmak; turkce zengin olmak.
ornek daha cok da...basligi, 45 karakteri gectigi icin "turkcede farkli anlama gelen ingilizce deyimler" olarak acamadim.
aynı anlama gelen tersinden söylenmiş deyimler de vardır.
kötü haber tez duyulur
no news is good news (haber yoksa, iyi haberdir)
güncel Önemli Başlıklar