bugün

(bkz: recep tayyip erdoğan)

kendisi türkçe'den çok arapça kelimeler kullanmaktadır...

bunu yapan müfeteridir. müfteri: iftiracı.
menfur saldırılar. menfur: nefret edilesi, iğrenç.
gibi örnekler çoğaltılabilir.

ya da kelimeler arapça aksanıyla söylenir... örneğin; medeniyyet.
(bkz: erol bulut)
(bkz: deniz barış)

( (bkz: yasin sülün))*
uzun süre yurtdışında yaşamış ama türkçeyi çok iyi bilen nedense türklerin yanında konuştuğunda ikide birde yabancı sözcükler katıp "mmm nasıl denir" şeklinde etrafta ilgi çekmeye çalışan tiplerdir.
"aman efendim ne olacak arada bir iki yabancı sözlük kullanıyorsam" mantığına sahip kişilerdir. geçmiş olsundur. tiki kazaklarında olan a.b.d bayrağını evlerine asmaları yakındır.
yabancı dilden kelimeleri türkçe'ye katarak konuşmayı tercih ederek adam olduğunu sanan türklerdir.
(bkz: türkçe)
(bkz: dilbilgisi)
(bkz: kelime hazinesi)
(bkz: Kuşum Aydın)

-Ayy nolceek şimdii? meriç ahu'ya böyle bişiyi nası yapciksin?
türk vasfının yakışmadığı insanlar
türkçe konuşan ugandalılardan ders alması gereken insanlardır.
yurt disinda yasayip sürekli yabanci dil konusup bazen kendi dillerinden bile utandiklarini ima edercesine hala inadina türkce sorulara yabanci dilde cevap veren, aslinin türk irkindan geldigini bilen bilemum utanc duyulasi gereken aptal kisillerdir...
(bkz: kelime hazinem zayif)
Olup bitenleri kaçırma

İlk öğrenen uludağ sözlük kullanıcıları olacak.