bugün

terör örgütünü kuranların kendilerini adlandırdığı ve anlamlandırdığı(!) kürtçe "Partiya Karkerên Kurdistan(Kürdistan işçi Partisi)" ın kısaltılmışı olan pkk kısaltmasını bu oluşuma karşı olanlarında çoğu zaman kullanıyor olması sorunsalıdır.

(bkz: bölücü terör örgütü) demek dururken ya da daha otantik olarak (bkz: vatan hainleri) demek dururken düşmanın ağzı ile konuşmak bir bakıma kendi kalene gol atmaktır ya da en azından ofsayıttır.

isme bakın "Kürdistan işçi Partisi"ymiş, bildiğin "ütopyanın peşinde sürünen eli kanlı çakal sürüsü" desek o bile az kalır. partinin dağda ne işi var? işçinin elinde silahın ne işi var? kökü çelişkilerle dolu bir terör yapılanmasını isimlendireceksek kelimeleride doğru seçmeliyiz. şansen bu tür anlamsız lanetli isimlere gizli-aşikar bkz vermeyi bile zull sayıyorum.

"savaşları kuralları belirleyenler kazanırlar"
(bkz: redrack)

(bkz: it sürüsü)

not: bu başlık sonrası düşüncelerimizi destekler nitelikte haberler çıkmıştır. (bkz: aklın yolu birdir)

http://www.haber7.com/hab...yi-artik-boyle-aniyor.php

(bkz: btö)
biz kısaca geberesiceler diyoruz. kendilerine verdikleri ve ya başlasını verdikleri isimler alakamız içerisinde değil.
(bkz: ne diyem mahmut mu diyem)

tabii ki pkk diyeceğiz.