bugün
- 23 nisan ulusal egemenlik ve çocuk bayramı15
- kalbin sadece bir kişiyi seveceği saçmalığı16
- sözlük kızlarının ayakkabıları16
- ups boobss nerelerde ramazan da bitti8
- patiswiss18
- bir kadında ilk baktığınız yer neresi23
- siklememenin getirdiği huzur12
- yakışıklı erkeği çirkin gösterecek şeyler16
- boşuna yaşıyorum hissi12
- ruh okuzu8
- türk kızlarının beğenmediği erkek tipi20
- anın görüntüsü16
- modern kadinin ucuz ve kolay ulasilabilir olmasi9
- fenerbahçe'nin bu sene de şampiyon olamaması22
- futbolcu ismiyle nick almak15
- escort fiyatlarının güncellenmesi8
- eloande'ye koca buluyoruz kampanyası10
- evlenmezsek yaşlanınca ne yapacağız sorunsalı11
- her yaptığı yemeği paylaşan kızın amacı10
- chp'li o tekin'in öcalan'ın fotosu ile pozu27
- murat kurum kurudu gitti8
- arda güler12
- icardi190511
- icardi1905 silik olsun kampanyası24
- haçta iken sevgili ile sevişmek günah mıdır11
- yunanistan bizden çalsa rahatsız olmayacağınız şey11
- akp seçmeni16
- online olup entry girmeyen yazarlar9
- bebek kokusu10
- karınıza range rover alır mısınız18
- susmayan durmayan israile gemi ticareti10
- ali erbaş11
- bülent uygun15
- chp genel merkezi önündeki aşırı üks araçlar10
- güzel kızların size abi demeye başlaması12
- çirkin erkeği yakışıklı gösterecek şeyler10
- belediyeler el değiştirince bütün foyalar döküldü23
- ismail kartal12
- sivasspor'a verilen penaltı27
- sinemaların batma aşamasına gelmesi22
- 22 nisan 2024 sivasspor fenerbahçe maçı31
- trollerin karışması8
- fenerbahçe11
- sözlük yazarlarının pankekleri13
- yoga eğitmeni uzun boylu motorcu şamatacı erkek9
- profesyonel fotoğraf makinası tavsiyeleri10
- inmesi binmesinden daha zor olan şeyler14
- stanleywhite10
- galatasaray9
- bakire misin diye soran erkek11
Sözlükte olması gerekli olan.
ehli mekke, excornist,kurgankt66 gibi yazarların ne yazdığını, nerede alıntı yaptıklarını, nerede kişisel görüş bildirdiklerini, ne anlatmak istediklerini anlayamıyorum.
Moderasyon bu yazarlar için ya bir tercüman tutsun. Ya da sözlük formatını öğrenmelerini sağlasın.
ehli mekke, excornist,kurgankt66 gibi yazarların ne yazdığını, nerede alıntı yaptıklarını, nerede kişisel görüş bildirdiklerini, ne anlatmak istediklerini anlayamıyorum.
Moderasyon bu yazarlar için ya bir tercüman tutsun. Ya da sözlük formatını öğrenmelerini sağlasın.
https://www.youtube.com/watch?v=ahNUlAuFBTE
her şey çevrilmez.
her şey çevrilmez.
icra eden birine şu an ihtiyacım olan meslek. duygularım için değil swh.
tercümanlar çok para kazanır ama iş bulmak zordur onlarda da efendim.
Ileri derecede ingilizce ve almanca , orta duzey ispanyolca bilip ve aciktan dis ticaret okuyarak yapmak istedigim meslektir.
tercüme: zor zanaat!...
"en titiz tercüme bile,dil kullanımının farkından dolayı daima yabancı..."
yukarıdaki tesbit büyük türk mütercimlerinden merhum cemil meriç'e ait.
Tercüme eserler problemli, hele birde bildiğiniz bir dilden yapılmışsa.
not: prospektus tercümesinden bahsetmediğim anlaşılmış olsa gerek.
"en titiz tercüme bile,dil kullanımının farkından dolayı daima yabancı..."
yukarıdaki tesbit büyük türk mütercimlerinden merhum cemil meriç'e ait.
Tercüme eserler problemli, hele birde bildiğiniz bir dilden yapılmışsa.
not: prospektus tercümesinden bahsetmediğim anlaşılmış olsa gerek.
bünyesinde barındırdığı köşe yazarlığı ve tümüyle varlığıyla 12 eylül 1980 darbesine şakşakçılık yapmış gazetedir.
http://alkislarlayasiyorum.com/icerik/297/dravdan-tercuman-arcil-sota
yorumsuz..
herkese renkli günler
yorumsuz..
herkese renkli günler
(bkz: dilmaç)
oldukça zor bir iştir. hele de karşıdaki kişi küfrediyorsa onun türkçesini dönüp adama söylemek başka bir zorluktur. hele ki karşıdaki öküz gibi bir adamsa...
alacak verecek davasında olmuştur şu diyalog:
x: You are a bastard!
z: Ne diyo?
y: ...
z: Ne dedi?
y: Abi elçiye zeval olmaz...
z: ne dedi ki?
y: Abi parasını alana kadar hanımefendi burdan ayrılmayacakmış.
z: Allah allah adamların dillerine bak iki kelimede neleri anlatıyolar.
y: Öyle abi...
z: Söyle ona para falan vermeyeceğim ona. Isterse polis çağırsın.
y: He is not going to give you any cash. He asked you to call police, if you want...
x: Fuck you! Idiot!
z: Bah! Fak mak karıştırma kadın madın dinlemem!
y: Abi yanlış anladın. "Lanet olsun, ne yapacağım şimdi ben" anlamına geliyor o.
alacak verecek davasında olmuştur şu diyalog:
x: You are a bastard!
z: Ne diyo?
y: ...
z: Ne dedi?
y: Abi elçiye zeval olmaz...
z: ne dedi ki?
y: Abi parasını alana kadar hanımefendi burdan ayrılmayacakmış.
z: Allah allah adamların dillerine bak iki kelimede neleri anlatıyolar.
y: Öyle abi...
z: Söyle ona para falan vermeyeceğim ona. Isterse polis çağırsın.
y: He is not going to give you any cash. He asked you to call police, if you want...
x: Fuck you! Idiot!
z: Bah! Fak mak karıştırma kadın madın dinlemem!
y: Abi yanlış anladın. "Lanet olsun, ne yapacağım şimdi ben" anlamına geliyor o.
an itabir ile çalıştığım otelin lobisindeki araplar ve bir türk bey arasında yaptığım olaydır. çok sinir bozucudur.
alm. dolmetscher
tercüman gazetesi nin kısaltılmış söylemi.
(bkz: bir ekmek bir tercüman)
(bkz: bir ekmek bir tercüman)
tercüman : batman, spiderman, superman derken dünyanın gördüğü son büyük süper kahraman...
(olsa ne güzel olurdu dimi...)
(olsa ne güzel olurdu dimi...)
ismail gaspıralı'nın öğrencilerini de toplayayak çıkardığı gazetedir. "dilde, fikirde, işte birlik" düşüncesi bu gazeteyle yayılmıştır.
(bkz: tercüman gazetesi)
maaşı çok iyi, yükü çok ağır olan meslek.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar