bu konuda fikrin mi var? buraya entry ekle. üye ol
  1. .
    tercümanların tercümanlığını yaptığı kişilere sorulan sorularla ilgili şahsi fikirlerini, ellerinde imkan, önlerinde mikrofon, karşılarında kamera da varken* dile getirememeleri durumudur.

    bazen kıllanmıyor değilim. tercümanların sorunun muhatapını filan sallamadan kendi düşüncelerini dile getirdiklerini düşündüğüm zamanlar oluyor. spor aşkı'nda hagi vardı, sürekli hagi'ye sordular, tekrar hagi'ye sordular. tercümanı kimse sallamadı. seyirciyle aradaki tüm iletişimi tercüman sağlamasına rağmen kimse sallamadı. ulan bari galatasaray-fener maçı kaç kaç biter diye tercümana da sor. ayıptır. ben saksı değilim demesini bekledim bir an tercümanın. en çok bana soracaksınız diye isyan eden bir "tercüman samet" tasavvuru oluştu kafamda. tercümanlara nesneymişçesine davranmayın kardeşim yahu. adamlar harbiden saksı değil.
    1 ... kemalturna
  2. .
    davosta olan olayla bağdaşıtırırsak;

    - daha da davaso gelmem,
    - I will never come to davos again! gelmessen gelme a.q.

    edit: söylememesi iyidir.
    1 ... mandylion
kapat