bugün

'tavuk balık kelle bunlar yenir elle' sözünün ingilizcesi nasıl olmalı sorunsalı.

'chicken fish head they eat hands' diyerekten bir tarzan girişi yapıyorum

edit : arkadaş ben etin ne olduğunu,tadını falan unutmuşum adamlar bana sözün doğrusunun tavuk değil et olduğundan bahsetmişler. iyi hatırlattınız yarın gidip markette camekanlara biraz bakınayım yoksa bu gidişle içinde et geçen tüm sözleri tavuğa evereceğim.
are you sex?
Meat , fish , head there re eats with hand.
Eat this with your hands motherfucker.
Comolokko. Evet.
doğrusu et balık kelle bunlar yenir elle değil miydi ki?
güncel Önemli Başlıklar