bugün

şiirde kullanılan tamlamaların ne anlama geldiğinide yazarsak şiir tam oalrak şöyledir:

Âlemin bağızarın sikeyim (bağızar: bahçe)
Sümbül-ü verd-ü harını sikeyim (verd: gül, har:diken)
Andelib-i nizarını sikeyimyim (andelib: bülbül, nizar: zayıf)
Hasılı nevbaharını sikeyim (nevbahar: ilkbahar)

Bana yoktur lüzumu gülşeninin (gülşen: gül bahçesi)
Şeb-i Tarık-ü ruz-ı şeninin (şeb: gece, ruz: gündüz)
Ne gulemanın, ne de zenninin (gulemen: oğlan köle, zenni: kadın kılığıdaki erkek)
Hepsinin ta mezarını sikeyim

Ağlamam ben, ben erkeğim erkek
Hayli güçtür bana cefa etmek
Minnet etmem bu ömre de be felek
Atını al tımarını sikeyim

Güççedir bu fakiyri aldatmak
Yüzdürüp sonra künteden atmak
Gözünü aç da sen bana bir bak
Ben senin itibarını sikeyim

Sakıy-ı mah- ruyuna sıçayım (sakıy: gül sunan çehre yüz, mah-ruy: ay yüzlü)
Gülünün reng-ü buyuna sıçayım (buy: koku)
Mutribin hay-u huyuna sıçayım (mütrib: çalgıcı, hay-u huy:çalıp eğlenmeden gürültü)
Sagar-ı neşvedarını sikeyim (sagar: içki bardağı, neşvedar: neşeli)

Yok safası hezar-ı dem- gerinin (hezar: bülbül, dem-geri: ateşli ötüş)
Gülistanda şükufe-i terinin (gülistan: gül bahçesi, şüküfe-i ter: taze çiçek)
Bezm-i sahba-yı ruh perverinin (ruhu besleyen, ona hayat veren içki masası)
Neşvesiyle humarını sikeyim (neşve: içki çakırkeyifliği, humar: içki sersemliği)

Feleğin uğradımsa vartasına (varta: uçurum)
Sıçayım ağzının ta ortasına
Bunu yazsın cihan da hartasına
Kıtaat-u biharını sikeyim (kıtaat: karalar, bihar: denizler)
üstadin yardirarak giydirdigi siirdir, bilumum mevzuyu cok güzel bir bicimde özetlemistir.
http://www.youtube.com/watch?v=LVZ3_G_60So.
günümüze uyarlayacak olursak "alkollü atılan sms" kıvamında hoş bir neyzen tevfik şiiri.

http://www.antoloji.com/s...i-emmareye-hitabim-siiri/
Günümüz türkçesine şu şekilde uyarlanabilecek şiir.

hayat sahnemden kötü nefse hitabım

âlemin bahçesini skeyim
sümbülünü, gülünü ve dikenini skeyim
ince bülbülünü skeyim
hasılı, ilkbaharını skeyim

bana yoktur lüzumu gül bahçesinin
sabah işinin ve gece neşesinin
ne oğlanın, ne de kız kılığındakinin
hepsinin ta mezarını skeyim

ağlamam ben, ben erkeğim erkek
hayli güçtür bana cefa etmek
minnet etmem bu ömre de, felek
atını al tımarını skeyim

güççedir bu fakiri aldatmak
yüzdürüp sonra kündeden atmak
gözünü aç da sen bana bir bak
ben senin itibarını skeyim

gül sunan, ay yüzlü çehrene sçayım
gülünün rengine de, kokusuna da sçayım
çalgıcının gürültüsüne sçayım
neşe veren kadehini sikeyim

yok sefası ateşli öten bülbülün
gül bahçesinde taze çiçeğin
ruha hayat veren içki masasının
çakırkeyfini de sersemliğini de skeyim

feleğin uğradımsa lolosuna
sçayım ağzının ta ortasına
bunu da yazsın alem haritasına
karalarını, denizlerini skeyim.