bugün

bilirsin beceremem yaşamayı bir damla su olsam gider rakıya damlarım.
"işte şimdi öldüm" derdi.

ay pardon o balıktı ya. neyse.
acıyla, tatlıyla, sevinç ile, hüzün ile, suyla, sodayla, balıkla, peynir ile, karpuzla, her ikisi ile, haydari ile, tek başıma içilirim; yanlız! "ADAM OLMAYANLA iÇiLMEM" derdi.
rakının dili olsa öpüşsek, balığın memesi olsa sevişsek.
ağzınla iç derdi.
Şişede durduğum gibi durmam derdi heralde.
da konuşulsa kendisiyle. hem dertleşilir hem içilir ne güzel*
bana iyi bak.
iyi olurdu lakin onun sadece kulakları var. dinliyor sizi.
senin için aldım bu parfümü. anason kokulu. beğendin mi?
götünle içme. sonrasında göt oluyorsun.
ardı sıra balık gelmeyen midedeki rakı: ulan hangi eşoğlu eşek içti beni.
Rakının dili olsa içmeyin ulan beni koklayın sadece derdi.
"alkol haramdır" derdi.
kötü gün dostları sizi diye haykırırdı.
Harama helal karıştırmayın lan sek için şu mereti derdi.
varsayımdır.

benden büyük allah var derdi.
french kissten keyfe getirirdim.
"içmeyin şu zıkkımı" derdi.
buz yok mu? derdi
"o karı buraya gelecek, gelecek amına koyim!" derdi. hoş, içtikten sonra bu cümleyi içene kurduruyor zaten. bu cümleyi rakıyı yaparken koyuyorlar içine. tatlandırıcı gibi bir şey bu.