bugün

türk dil kurumu türkçesine göre pkk pe ke ke şeklinde okunmalıdır. ancak ülkemizde ısrarla pe ka ka şeklinde söylenmeye devam edilmektedir. hatta pe ke ke şeklinde söyleyenleri direk yaftalayıp pkk sempatizanı olarak suçlamaktadır. hatta ve hatta mardin de bir genç bir konferansta pe ka ka yerine pe ke ke dediği için de hakkında soruşturma başlatılmıştı. anlayamadığım pe ke ke ye pe ka ka diyerek aşağılanmaya mı çalışılıyor? yoksa tdk bu duruma neden müdahele etmiyor?
tdk nasıl tedeka veya ssk nasıl seseka ise pkk de pekaka dır. pekeke diyenler sadece örgütle bir şekilde gönül veya eylem bağı olanlardır ya da dağdaki eşkiyanın ta kendileridir. kimbilir belki de pkk (pekaka) aslında pek kaka kelimelerinin kısasıdır. * * * *

(bkz: terör örgüt propaganda servisi sözlük şubesi)
umursanmayacak bir kuruluşu umursamayan zihniyettir. şimdi efendim konu döner, dolaşır türkçe mizin bozulmasına gelip dayanırsa, düzeltmemiz gereken daha çookk şeyler vardır. ne yazık ki türkçe miz yabancılaşıyor ve önlem alamıyoruz. ke ye ka dememiz sadece pkk de kullanılan bir yanlış değil, ssk yı okurken seseke değil de seseka diye de okuyoruz ne yazıkki. şimdi uzun uzun açıklamak isterdim ama oktay abi ye ayıp olur.
(bkz: oktay sinanoğlu)
(bkz: bye bye turkce)
pkkyı aşağılamak için pekeke yerine pekaka demeye gerek yoktur. zira pkk zaten yeterince aşağılıktır. ha eğer ki pekaka dememiz zorunuza gidiyorsa bizde 'k'lerin arasında duraksamadan pe-kaka deriz. hem daha çok yaraşır değil mi?
doğrusu pekeke'dir. tıpkı seseke, tedeke gibi. bu ka olayının ise bikaç nedeni var. en birincisi 90'ların başında eğitim hayatına başlayan nesile bu harf ka şeklinde kafaya kakıla kakıla öğretilmiştir. gene bir başka durum da televizyonların ve bilumum basın-yayının örgütün adını pekaka şeklinde kullanmasından dolayı zihinlere bu şekilde yer etti sözcük. k harfinin ka şeklinde okunması da fonetikle alakalı. harfler okunurken sert ünsüzün (ç, f, t, h, s, k, p, ş) sonuna ince sesli (e,i,ö,ü) gelmelidir türkçe'de, ancak kalın sesli koyduğunuzda kulağı tırmalayan bir hal alır. amaç da budur zaten, daha isimden kaybetmesini sağlamak.

türk dili ve edebiyatı dersimizi burda bitirmişken sevgili öğrencilere hatırlatmak gerekir ki pkk'nın okunuşu değil yediği haltlardır sorun. ben de dahil biçok kesim böyle alışmışken masum insanları öldüren bir örgütü ismiyle aklamaya çalışmak, ''doğrusunu kullanmıyorsun sen amaaaa, olmuoo yaffsss'' diyerek türkçe özürlülüğüyle suçlamak ve bunun tam tersi pekeke şeklinde telaffuz edenleri de örgüt sempatizanı şeklinde damgalamak emoluktur, aymazlıktır, teenagerlıktır, ibişliktir. isteyen istediği biçimde kullanır.
ne diyem mahmut mu diyem
(bkz: pikekey) *
eşkiya sürüsünün adının kısaltmasının okuma şekli örgüte bakış açısının turnusolüdür. çünkü ssk onyıllardır seseka dır ve kimse kalkıp itiraz etmemiştir!

(bkz: içindeki örgüt sevgisinin dışavurumu)
(bkz: aynı bokun laciverti)
1993 yılında yayınlanan TDK imla kılavuzunda "k" harfinin karşılığı "ke" ve "ka" olarak belirtilmiştir. bu durumda bahsedilen zihniyet imla kurallarını bu kılavuza göre öğrenen bir nesil olabilir.

bir de pekeke diye okusak bile malum örgüt "kaka" olmaktan kurtulamaz. çünkü o dilimizde keke bir örgüt olsa bile gönlümüzde kaka bir örgüttür.

ayrıca kısa bir süre önce TDK Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın: imla bir gelenektir. Alfabemizdeki 'k' harfinin adı ve okunuşu kılavuzda 'ke' olarak belirlenmiştir. Ancak MGK (Me Ge Ka), TCK (Te Ce Ka), TSK (Te Se Ka), SSK (Se Se Ka), PKK (Pe Ka Ka) gibi bazı kısaltmalardaki k harfinin, basın organlarında, bilimsel yayınlarda ve mevzuatta 'ka' olarak okunması yaygınlaşmıştır. demiştir.

tabi bu açıklama da tartışmalara neden olmuştur.
şey kelimesini bitişik yazan zihniyetle hiçbir farkı yoktur .ayrıca yaptığı hatada böyle bir örgütün sözde adını yanlış söylemek olsun .
(bkz: ne diyem mahmut mu diyem)
işin ironik tarafı olayların referans noktası tdk'nın da te de ka şekline okunması te de ke telaffuzunun da kimseler tarafından kullanılmamasıdır.

neymiş efendim;

(bkz: bu memlekette göte göt denir)
(bkz: akepe)
(bkz: cehape)
(bkz: mehape)
aynı zamanda haş okunuşlu ilginç harfi de dilimize katmış olan, aykudan noksan şahıslardır...
bu ülkede birçok kısaltmanın yanlış okunması gibi yanlış okunan başka bir kısaltmadır. * başka bir taraftan yaklaşırsak; *
diğer kısaltmaları doğru okurken sırf pkk'ya özel bir kullanım yaratıp bir nevi bu şerefsizleri zihin olarak da benimsemediğini gösterir harekettir. türkçe sırf k sesiyle bozulmaya başlamışsa özürlü deriz tabi.

sen günlük konuşmanda relaks ol, ok, cılgın atmak gibi saçma sapan tarzanca kullan sonra gel k sesiyle türkçe bozuluyor de.*
adamlar senede en az 20 askerimi şehit ederken ke'ye ka'ya takılmak mı daha az özürlü zihniyettir sorusunu düşünmeme neden olmuş konudur.
normalde 'orosbu' olan kelimeyi 'orrospu' şeklinde telaffuz etmeti seve seve tercih etmiş kişidir. herşey bitti bi dert bu mu kaldı?
ha pekeke ha pekaka ikiside aynı şerefsiz örgüte çıktığı için pek de mühim olmayan mevzu.
"it doesn't matter how you read, the thing is what it means" (nasıl okunduğu değil ne anlama geldiği önemlidir)
ünlü bir rock grubu Just Jinjer'ın bu sözleri her şeyi açıklıyor olsa gerek.
Türk dilinde "ka" şeklinde kalın sesli bir ünsüz olmadığı için * "ke" biçiminde söylenmesi doğrudur. Tabi ne yaman çelişkidir ki terör örgütü yanlıları doğru telaffuz ederken biz yanlış telaffuz ediyoruz. Benzer durum son yıllarda popüler bir sınavın kısaltmasında da karşımıza çıkıyor. Oks'de de benzer telaffuz doğrudur.
"pkk yandaşları pekeke der, pkk karşıtları ise pekaka der" durumunu ve bu basit gerçeği herkesin bildiğini düşünen zihniyettir ve özürlü de değildir.
pe ka ka yada pe ke ke ne farkeder, hepsinin a.koyayım diyerek tartışmaya son vermek istediğim durumu bir cümle ile özetmeleye çalıştıgım tartışmadır.
pkk yı pekeke diye okuyan vatan haini zihniyetten daha iyi olan zihniyettir. pkk yı pekeke diye okuyan hainler kpss'yi de kepesese diye değil kapesese diye okumaktadır.
güncel Önemli Başlıklar