bugün

ingiliz futbol devi manchester united takımının yazılışının türkçe ifade şekli.
(bkz: livırpul)

(bkz: mençıstır siti)

(bkz:sandır lend
)
(bkz: çelsi)
doğrusu mençıstır yunaytıd'dır.
(bkz: fono ingilizcesi)
herhangi bir ingiliz manu taraftarının asla anlamlandıramayacağı iki kelam. ne bilsin ne anlama geldiğini?
--ömer üründül--
mahnçester
--ömer üründül--
okuuşunu çok sevdiğim ingiliz takımı. Manchester United FC olarak yazılır.
galatasaray = gassaray.
(bkz: nattinghım forrıst)
(bkz: antoni anan)
mençester yunaytıd

(bkz: şansal büyüka)
borisya mörşıngladbah.

(bkz: borussia mönchengladbach)
Ömer üründül'ün ağzından 'mançhester unuted' diye çıkan 1 ay kadar sonra bursa'ya gelecek olan dünyanın en iyi kulüplerinden birisidir.
arsenal.

aha bi değişiklik olmadı lan. *
(bkz: real mardin)
hatta ve hatta mançasta yunayted.
(bkz: ibretlik paylaşımlar)
(bkz: boka cünyırs)
* açarken bu kadar rağbet göreceğini beklemediğim.
(bkz: eyjafjallajökull)

işin garibi; hemen hemen bir değişiklik yok.
(bkz: werder veremem)
"emergency" diye yazıp "imörcınsi" diye okuyan bir dilin "manchester united"'ı okuma şekli.
(bkz: gaasaray)
(bkz: tatnım)
trinidad & tobago normali olmasına karşın insanoğlunun tridinad end tobakko demesi.
güncel Önemli Başlıklar